Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Ādi Parva, Adhyāya 85: Āṣṭaka–Yayāti संवादः

Merit-Exhaustion, Rebirth, and the Critique of Pride

त्वं यदो प्रतिपद्यस्व पाप्मानं जरया सह । यौवनेन त्वदीयेन चरेयं विषयानहम्‌,यदो! तुम बुढ़ापेके साथ मेरे दोषको ले लो और मैं तुम्हारी जवानीके द्वारा विषयोंका उपभोग करूँ। एक हजार वर्ष पूरे होनेपर मैं पुनः तुम्हारी जवानी देकर बुढ़ापेके साथ अपना दोष वापस ले लूँगा

“Yadu, take upon yourself my old age together with my ‘taint’; and by means of your youth I shall enjoy the objects of sense.”

त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Nominative, Singular
यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
प्रतिपद्यस्वaccept / take upon yourself
प्रतिपद्यस्व:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-पद्
FormImperative, Second, Singular, Atmanepada
पाप्मानम्sin, evil (my taint)
पाप्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
जरयाwith old age
जरया:
Karana
TypeNoun
Rootजरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सहtogether with
सह:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसह
यौवनेनby/with (your) youth
यौवनेन:
Karana
TypeNoun
Rootयौवन
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वदीयेनyour (belonging to you)
त्वदीयेन:
Karana
TypeAdjective
Rootत्वदीय
FormNeuter, Instrumental, Singular
चरेयम्I would enjoy / I would move about (indulge)
चरेयम्:
Karta
TypeVerb
Rootचर्
FormOptative, First, Singular, Parasmaipada
विषयान्sense-objects, pleasures
विषयान्:
Karma
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Accusative, Plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच