Shloka 15

गुरुदारप्रसक्तेषु तिर्यग्योनिगतेषु च | पशुधर्मेषु पापेषु म्लेच्छेषु त्वं भविष्यसि,जो गुरु-पत्नियोंमें आसक्त हैं, जो पशु-पक्षी आदिका-सा आचरण करनेवाले हैं तथा जिनके सारे आचार-विचार भी पशुओंके समान हैं, तू उन पापात्मा म्लेच्छोंका राजा होगा

vaiśampāyana uvāca | gurudāraprasakteṣu tiryagyoni-gateṣu ca | paśudharmeṣu pāpeṣu mleccheṣu tvaṁ bhaviṣyasi ||

Vaiśampāyana said: “Among those who lust after their teacher’s wife, who have fallen into base (animal-like) modes of existence, and who live by sinful, beastly codes of conduct—among such ‘mlecchas’—you will become their ruler.”

गुरुदारप्रसक्तेषुamong those attached to the guru's wife
गुरुदारप्रसक्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगुरुदारप्रसक्त
FormMasculine, Locative, Plural
तिर्यग्योनिगतेषुamong those who have gone to animal births
तिर्यग्योनिगतेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootतिर्यग्योनिगत
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पशुधर्मेषुin/among animal-like practices
पशुधर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपशुधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
पापेषुsinful (ones)
पापेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपाप
FormMasculine, Locative, Plural
म्लेच्छेषुamong the mlecchas (barbarians/foreigners)
म्लेच्छेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootम्लेच्छ
FormMasculine, Locative, Plural
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यसिyou will become
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse condemns grave ethical transgressions—especially illicit desire toward the teacher’s wife—and frames such conduct as ‘beastly’ and sinful, leading to social and spiritual degradation. It also warns that leadership over the unrighteous is itself a degraded form of kingship.

Vaiśampāyana, as the narrator, reports a pronouncement/forecast that the addressed person will become a ruler among people characterized by immoral, animal-like conduct—those labeled ‘mlecchas’ in the epic’s cultural-ethical idiom.