Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ययाति–शक्रसंवादः

Speech-Ethics and Forbearance in the Celestial Court

देवयान्या भुजिष्यास्मि वश्या च तव भार्गवी । सा चाहं च त्वया राजन्‌ भजनीये भजस्व माम्‌,मैं देवयानीकी सेविका हूँ और वह आपके अधीन है; अतः राजन! वह और मैं दोनों ही आपके सेवन करनेयोग्य हैं। अत: मेरा सेवन कीजिये

devayānyā bhujīṣyāsmi vaśyā ca tava bhārgavī | sā cāhaṃ ca tvayā rājan bhajanīye bhajasva mām ||

Vaiśampāyana said: “I am Devayānī’s attendant, and she, O king, is under your authority. Therefore, O ruler, both she and I are fit to be accepted and attended to by you; so accept me.”

देवयान्याःof Devayānī
देवयान्याः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Genitive, Singular
भुजिष्याfemale servant/handmaid
भुजिष्या:
Karta
TypeNoun
Rootभुजिष्या
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, First, Singular
वश्याobedient/subject (to control)
वश्या:
Karta
TypeAdjective
Rootवश्य
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you / to you
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
भार्गवीO Bhārgavī (descendant of Bhṛgu; Devayānī)
भार्गवी:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गवी
FormFeminine, Nominative, Singular
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वयाby you / with you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
भजनीयेin/with regard to the two who are fit to be enjoyed/served
भजनीये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootभजनीय
FormNeuter, Locative, Dual
भजस्वenjoy/accept/consort (with)
भजस्व:
TypeVerb
Rootभज्
FormImperative, Second, Singular, Ātmanepada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devayānī
B
Bhārgavī (Devayānī as a Bhṛgu-descendant)
K
King (rājan; addressed figure)

Educational Q&A

The verse foregrounds how authority and social status are invoked to justify claims over persons. It invites ethical reflection on dharma: whether power (vaśyatā) can legitimately determine who is “to be enjoyed/served,” and how agency and consent are negotiated within hierarchical relationships.

In the Devayānī–Śarmiṣṭhā–Yayāti episode, a woman identifies herself as Devayānī’s attendant and states that Devayānī is under the king’s control; on that basis she urges the king to accept/associate with her (and, by implication, to attend to Devayānī as well). The speech uses the language of service and subordination to press a claim in the unfolding relationship dynamics.