Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Yayāti’s Abdication and Pūru’s Coronation (ययाति-पूोरु-राज्याभिषेकः)

वैशम्पायन उवाच प्रतिश्रुते दासभावे दुह्तित्रा वृषपर्वण: । देवयानी नृपश्रेष्ठ पितरं वाक्यमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--नृपश्रेष्ठ! जब वृषपर्वाकी पुत्रीने दासी होनेकी प्रतिज्ञा कर ली, तब देवयानीने अपने पितासे कहा

Vaiśampāyana uvāca: pratiśrute dāsabhāve duhitṛā vṛṣaparvaṇaḥ | devayānī nṛpaśreṣṭha pitaraṃ vākyam abravīt ||

Vaiśampāyana said: “O best of kings, when Vṛṣaparvan’s daughter had pledged herself to the condition of servitude, Devayānī spoke these words to her father.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
प्रतिश्रुतेwhen (it was) promised/undertaken
प्रतिश्रुते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रतिश्रुत
FormNeuter, Locative, Singular
दासभावेin the state of servitude
दासभावे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदासभाव
FormMasculine, Locative, Singular
दुहित्राby the daughter
दुहित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootदुहितृ
FormFeminine, Instrumental, Singular
वृषपर्वणःof Vṛṣaparvan
वृषपर्वणः:
TypeNoun
Rootवृषपर्वन्
FormMasculine, Genitive, Singular
देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
नृपश्रेष्ठO best of kings
नृपश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootनृपश्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
वाक्यम्words; speech
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said; spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vṛṣaparvan
D
Devayānī
D
Devayānī's father (Śukra)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of a pledged word: once a promise of servitude is accepted, it creates binding consequences that must be addressed through dharma—balancing truthfulness, honor, and responsibility within family and society.

After Vṛṣaparvan’s daughter has agreed to become a servant (as part of resolving the conflict involving Devayānī), Devayānī turns to her father and speaks—setting up the next decision or demand that will shape the unfolding episode.