Shloka 26

देवयान्युवाच प्रविशामि पुरं तात तुष्टास्मि द्विजसत्तम । अमोघं तव विज्ञानमस्ति विद्याबलं च ते,देवयानी बोली--पिताजी! अब मैं नगरमें प्रवेश करूँगी। द्विजश्रेष्ठ। अब मुझे विश्वास हो गया कि आपका विज्ञान और आपकी विद्याका बल अमोघ है

devayāny uvāca: praviśāmi puraṃ tāta tuṣṭāsmī dvijasattama | amoghaṃ tava vijñānam asti vidyābalaṃ ca te ||

Devayānī said: “Father, I shall now enter the city. O best of Brahmins, I am satisfied. I am now convinced that your discernment is unfailing, and so too is the power of your learning.”

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रविशामिI enter / I will enter
प्रविशामि:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
पुरम्city
पुरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Accusative, Singular
तातO father / dear father
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
तुष्टाpleased, satisfied
तुष्टा:
TypeAdjective
Rootतुष्ट
FormFeminine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
द्विज-सत्तमO best of the twice-born (brahmin)
द्विज-सत्तम:
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
अमोघम्unfailing
अमोघम्:
TypeAdjective
Rootअमोघ
FormNeuter, Nominative, Singular
तवof you / your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विज्ञानम्knowledge, discernment
विज्ञानम्:
Karta
TypeNoun
Rootविज्ञान
FormNeuter, Nominative, Singular
अस्तिis
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
विद्या-बलम्power of learning
विद्या-बलम्:
Karta
TypeNoun
Rootविद्या + बल
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

D
Devayānī
C
city (pura)
F
father (tāta)
A
a Brahmin addressed as dvijasattama

Educational Q&A

The verse highlights confidence in true knowledge: sound discernment (vijñāna) and the strength of learning (vidyā-bala) are described as amogha—reliably effective—while also modeling respectful address to elders and teachers.

Devayānī announces to her father that she will proceed into the city, expressing satisfaction and affirming her trust in his judgment and learning as unfailing.