Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Ruru–Pramadvarā: Lineage, Fosterage, Betrothal, and the Snakebite Crisis (Ādi Parva, Adhyāya 8)

ततः सर्वे द्विजवरा: समाजग्मु: कृपान्विता: । स्वस्त्यात्रेयो महाजानु: कुशिक: शड्खमेखल:,प्रमति: सह पुत्रेण तथान्ये वनवासिन: । तदनन्तर स्वस्त्यात्रेय, महाजानु, कुशिक, शंखमेखल, उद्दालक, कठ, महायशस्वी श्वेत, भरद्वाज, कौणकुत्स्य, आर्टिषिण, गौतम, अपने पुत्र रुकुसहित प्रमति तथा अन्य सभी वनवासी श्रेष्ठ द्विज दयासे द्रवित होकर वहाँ आये

tataḥ sarve dvijavarāḥ samājagmuḥ kṛpānvitāḥ | svastyātreyo mahājānuḥ kuśikaḥ śaṅkhamekhalaḥ pramatiḥ saha putreṇa tathānye vanavāsinaḥ |

Then all those foremost twice-born sages, moved by compassion, gathered there—Svastyātreya, Mahājānu, Kuśika, Śaṅkhamekhala, and Pramati together with his son, along with other forest-dwelling ascetics.

ततःthereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, nominative, plural
द्विजवराःbest of the twice-born (brahmins)
द्विजवराः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विजवर
FormMasculine, nominative, plural
समाजग्मुःassembled / came together
समाजग्मुः:
TypeVerb
Rootसम् + आ + गम्
FormPerfect (लिट्), 3rd person, plural, Parasmaipada
कृपान्विताःendowed with compassion
कृपान्विताः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृपा + अन्वित
FormMasculine, nominative, plural (past passive participle used adjectivally)
स्वस्त्यात्रेयःSvastyātreya
स्वस्त्यात्रेयः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वस्त्यात्रेय
FormMasculine, nominative, singular (proper name)
महाजानुःMahājānu
महाजानुः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाजानु
FormMasculine, nominative, singular (proper name/epithet)
कुशिकःKuśika
कुशिकः:
Karta
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, nominative, singular (proper name)
शङ्खमेखलःŚaṅkhamekhala
शङ्खमेखलः:
Karta
TypeNoun
Rootशङ्खमेखल
FormMasculine, nominative, singular (proper name/epithet)
प्रमतिःPramati
प्रमतिः:
Karta
TypeNoun
Rootप्रमति
FormMasculine, nominative, singular (proper name)
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
FormAvyaya (governs instrumental)
पुत्रेणwith (his) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, instrumental, singular
तथाand also / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
FormAvyaya
अन्येothers
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, nominative, plural
वनवासिनःforest-dwellers
वनवासिनः:
Karta
TypeNoun
Rootवनवासिन्
FormMasculine, nominative, plural

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
S
Svastyātreya
M
Mahājānu
K
Kuśika
Ś
Śaṅkhamekhala
P
Pramati
P
Pramati's son
F
forest-dwelling sages (vanavāsinaḥ)
F
foremost Brahmins (dvijavarāḥ)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic reflex: the wise and disciplined do not remain detached from suffering; compassion (kṛpā) prompts them to gather, support, and guide. Ethical learning is shown as socially responsive, not merely private.

Śaunaka reports that many eminent Brahmin sages—named individually—arrive together, moved by compassion, along with other forest ascetics. The scene sets up a collective presence of rishis, typically preceding counsel, ritual action, or a significant decision.