Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

गुरोरुष्प सकाशे तु दशवर्षशतानि स: । अनुज्ञात: कचो गन्तुमियेष त्रिदशालयम्‌,कचने एक हजार वर्षोतक गुरुके समीप रहकर अपना व्रत पूरा कर लिया। तब घर जानेकी अनुमति मिल जानेपर कचने देवलोकमें जानेका विचार किया

guror uśpasa-kāśe tu daśa-varṣa-śatāni saḥ | anujñātaḥ kaco gantum iyeṣa tridaśālayam ||

Vaiśampāyana said: Having stayed in the presence of his teacher Uśanas for a full hundred decades of years, Kaca completed his vowed discipline. When he was granted permission to depart, he resolved to go to the abode of the gods—thus bringing to a righteous close a student’s long service and taking respectful leave of the guru after fulfilling his commitment.

गुरोःof the teacher
गुरोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Genitive, Singular
उष्यhaving dwelt (stayed)
उष्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवस्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada, ल्यप्
सकाशेin the presence/near
सकाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसकाश
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
दशten
दश:
TypeNoun
Rootदश
FormIndeclinable (numeral), —, —
वर्षyears
वर्ष:
TypeNoun
Rootवर्ष
FormNeuter, —, —
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Accusative, Plural
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुज्ञातःhaving been permitted
अनुज्ञातः:
TypeVerb
Rootअनुज्ञा
FormPast Passive Participle, Masculine, Nominative, Singular
कचःKaca
कचः:
Karta
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine, Nominative, Singular
गन्तुम्to go
गन्तुम्:
TypeVerb
Rootगम्
FormInfinitive, तुमुन्
इयेषdesired/intended
इयेष:
TypeVerb
Root
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
त्रिदशthe gods (thirty)
त्रिदश:
TypeNoun
Rootत्रिदश
FormMasculine, —, —
आलयम्abode
आलयम्:
Karma
TypeNoun
Rootआलय
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kaca
U
Uśanas (Śukra)
T
Tridaśālaya (Devaloka)

Educational Q&A

The verse highlights the dharmic ideal of disciplined studentship: one completes the vowed period of service and study under the guru, and departs only with the teacher’s explicit permission—showing restraint, gratitude, and respect for the guru-śiṣya bond.

After remaining with his teacher Uśanas for an extremely long time (expressed as daśa-varṣa-śatāni), Kaca finishes his observance and is granted leave. With permission obtained, he intends to go to the gods’ abode (Devaloka).