Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

ययाति–देवयानी संवादः

Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent

देवयान्यथ भूयो5पि पितरं वाक्यमब्रवीत्‌ पुष्पाहार: प्रेषणकृत्‌ कचस्तात न दृश्यते,अब देवयानी पुनः अपने पितासे यह बात बोली--'पिताजी! कच मेरे कहनेपर प्रत्येक कार्य पूर्ण कर दिया करते हैं। आज मैंने उन्हें फ़ूल लानेके लिये भेजा था, परंतु अभीतक वे दिखायी नहीं दिये

Devayānī atha bhūyo 'pi pitaraṃ vākyam abravīt—puṣpāhāraḥ preṣaṇakṛt kacas tāta na dṛśyate.

Devayānī again addressed her father: “Father, Kaca always carries out whatever task I ask of him. Today I sent him to bring flowers, yet he has not been seen even now.” The passage highlights her dependence on Kaca’s service and hints at an ethical tension: when a trusted helper goes missing, concern and suspicion naturally arise, setting the stage for questions of duty, protection, and responsibility within the teacher’s household.

देवयानीDevayānī
देवयानी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भूयःagain, once more
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पितरम्father (to her father)
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्पाहारःbringing flowers (flower-fetching)
पुष्पाहारः:
TypeNoun
Rootपुष्पाहार
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रेषणकृत्one who acts on being sent / at (my) bidding
प्रेषणकृत्:
TypeNoun
Rootप्रेषणकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कचःKaca
कचः:
Karta
TypeNoun
Rootकच
FormMasculine, Nominative, Singular
तातdear father!
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
दृश्यतेis seen, appears
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada (passive-like usage)

शुक्र उवाच

D
Devayānī
Ś
Śukra
K
Kaca
F
flowers (puṣpa)

Educational Q&A

The verse underscores responsibility within relationships: when someone regularly fulfills duties, their sudden absence becomes a moral concern for the household head to investigate and protect. It also hints at the ethical complexity of dependence on service and the obligations of guardianship.

Devayānī tells her father Śukra that Kaca, who usually completes her errands, was sent to fetch flowers but has not returned or been seen, prompting concern and foreshadowing trouble for Kaca.