Shloka 35

देवयान्यामजायेतां यदुस्तुर्वसुरेव च । द्रह्मुश्चानुश्न पूरुश्ष शर्मिष्ठायां च जज्ञिरे,यदु और तुर्वसु--ये दो देवयानीके पुत्र थे और द्रुह्यु, अनु तथा पूरु--ये तीन शर्मिष्ठाके गर्भसे उत्पन्न हुए थे

devayānyām ajāyetāṁ yadus turvasuḥ eva ca | druhyuś cānuś ca pūruś ca śarmiṣṭhāyāṁ ca jajñire ||

Vaiśampāyana said: From Devayānī were born Yadu and Turvasu; and from Śarmiṣṭhā were born Druhyu, Anu, and Pūru. Thus the royal lineages that would shape later generations are traced to their mothers.

देवयान्याम्in Devayānī
देवयान्याम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेवयानी
FormFeminine, Locative, Singular
अजायेताम्were born
अजायेताम्:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Lan), 3rd, Dual, Atmanepada
यदुःYadu
यदुः:
Karta
TypeNoun
Rootयदु
FormMasculine, Nominative, Singular
तुर्वसुःTurvasu
तुर्वसुः:
Karta
TypeNoun
Rootतुर्वसु
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
द्रुह्युःDruhyu
द्रुह्युः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुह्यु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुःAnu
अनुः:
Karta
TypeNoun
Rootअनु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूरुःPūru
पूरुः:
Karta
TypeNoun
Rootपूरु
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शर्मिष्ठायाम्in Śarmiṣṭhā
शर्मिष्ठायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशर्मिष्ठा
FormFeminine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जज्ञिरेwere born
जज्ञिरे:
Karta
TypeVerb
Rootजन्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Devayānī
Ś
Śarmiṣṭhā
Y
Yadu
T
Turvasu
D
Druhyu
A
Anu
P
Pūru

Educational Q&A

The verse emphasizes the importance of acknowledged parentage and lineage in sustaining social order (dharma) and legitimate succession; dynastic responsibilities and future political-ethical consequences are rooted in these origins.

Vaiśampāyana lists the sons born to Devayānī and Śarmiṣṭhā—Yadu and Turvasu from Devayānī, and Druhyu, Anu, and Pūru from Śarmiṣṭhā—establishing the founders of major royal lines that recur throughout the epic.