Shloka 34

वैशम्पायन उवाच ततो धर्मिष्ठतां वव्रे राज्याच्चास्खलनं तथा । शकुन्तला पौरवाणां दुष्पन्तहितकाम्यया,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब शकुन्तलाने दुष्यन्तके हितकी इच्छासे यह वर माँगा कि पुरुवंशी नरेश सदा धर्ममें स्थिर रहें और वे कभी राज्यसे भ्रष्ट न हों

Vaiśampāyana uvāca: tato dharmiṣṭhatāṁ vavre rājyāc cāskhalanaṁ tathā | Śakuntalā Pauravāṇāṁ Duṣyanta-hita-kāmyayā ||

Vaiśampāyana said: Then Śakuntalā, desiring the welfare of Duṣyanta, asked for this boon—that the kings of the Paurava line should remain firmly established in dharma, and that they should never slip or fall away from their sovereignty.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
ततःthen/thereupon
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
धर्मिष्ठताम्steadfastness in dharma (righteousness)
धर्मिष्ठताम्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्मिष्ठता
FormFeminine, Accusative, Singular
वव्रेchose/asked (as a boon)
वव्रे:
Karta
TypeVerb
Rootवृ
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
राज्यात्from the kingdom/from sovereignty
राज्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्खलनम्non-falling; not slipping (from it)
अस्खलनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्खलन
FormNeuter, Accusative, Singular
तथाlikewise/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
शकुन्तलाŚakuntalā
शकुन्तला:
Karta
TypeNoun
Rootशकुन्तला
FormFeminine, Nominative, Singular
पौरवाणाम्of the Pauravas (Puru’s descendants)
पौरवाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपौरव
FormMasculine, Genitive, Plural
दुष्पन्तof Duṣyanta
दुष्पन्त:
TypeNoun
Rootदुष्पन्त
FormMasculine, Genitive, Singular
हितwelfare/good
हित:
TypeNoun
Rootहित
FormNeuter, Genitive, Singular
काम्ययाdesiring (with the desire)
काम्यया:
Karana
TypeAdjective
Rootकाम्य
FormFeminine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śakuntalā
D
Duṣyanta
P
Pauravas (descendants of Puru)
R
rājya (sovereignty/kingship)

Educational Q&A

Rulership is portrayed as secure and meaningful only when grounded in dharma; the ideal boon is not mere power but unwavering righteousness and stability in governance.

Śakuntalā, thinking of Duṣyanta’s good, requests a boon that the Paurava kings remain devoted to dharma and never lose their kingdom—linking dynastic continuity with ethical steadfastness.