Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Adhyāya 71: Kaca and the Saṃjīvanī-vidyā

Devayānī–Śukra Episode

बभार यत्रास्य पुरा काले दुर्गे महात्मन: । दारान्मतड़ो धर्मात्मा राजर्षिव्याधतां गत:,विश्वामित्र महर्षि वे ही हैं, जिनकी पत्नीका पूर्वकालमें संकटके समय शापवश व्याध बने हुए धर्मात्मा राजर्षि मतंगने भरण-पोषण किया था

babhāra yatrāsya purā kāle durge mahātmanaḥ | dārān mataṅgo dharmātmā rājarṣir vyādhatāṃ gataḥ ||

Kaṇva said: “In that earlier time of peril, it was there that the righteous royal sage Mataṅga—though cursed to live as a hunter—sustained and protected the wife of that great-souled one.”

बभारsupported, maintained
बभार:
TypeVerb
Rootभृ
FormPerfect (Liṭ), 3, singular, Parasmaipada
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
अस्यof him
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
पुराformerly, earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
कालेat the time
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
Formmasculine, locative, singular
दुर्गेin distress, in difficulty
दुर्गे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदुर्ग
Formneuter, locative, singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
Formmasculine, genitive, singular
दारान्wife (lit. spouses/household)
दारान्:
Karma
TypeNoun
Rootदार
Formmasculine, accusative, plural
मतङ्गःMatanga
मतङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootमतङ्ग
Formmasculine, nominative, singular
धर्मात्माrighteous-souled
धर्मात्मा:
TypeAdjective
Rootधर्मात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
राजर्षिःroyal sage
राजर्षिः:
TypeNoun
Rootराजर्षि
Formmasculine, nominative, singular
व्याधताम्the state of being a hunter
व्याधताम्:
TypeNoun
Rootव्याध
Formfeminine, accusative, singular
गतःhaving gone to, having become
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
Formmasculine, nominative, singular
महर्षिःgreat sage
महर्षिः:
TypeNoun
Rootमहर्षि
Formmasculine, nominative, singular

कण्व उवाच

K
Kaṇva
M
Mataṅga
T
the great-souled person (unnamed here)
T
the wife/spouse (dārāḥ)