वंशानुकीर्तनम् — Genealogical Recitation from Dakṣa to Yayāti and the Establishment of the Paurava Line
दिदृक्षुस्तत्र तमृषिं तपोराशिमथाव्ययम् । ब्रह्मलोकप्रतीकाशमाश्रमं सोडभिवीक्ष्य ह । षट्पदोदगीतसंघुष्टं नानाद्धविजगणायुतम्,वहाँ ये तपस्याके भण्डार अविकारी महर्षि कण्वका दर्शन करना चाहते थे। राजाने उस आश्रमको देखा, मानो दूसरा ब्रह्मलोक हो। नाना प्रकारके पक्षी वहाँ कलरव कर रहे थे। भ्रमरोंके गुंजनसे सारा आश्रम गूँज रहा था
didṛkṣus tatra tam ṛṣiṁ taporāśim athāvyayam | brahmalokapratīkāśam āśramaṁ so 'bhivīkṣya ha | ṣaṭpadodgītasaṁghuṣṭaṁ nānā-dvija-gaṇāyutam ||
Vaiśampāyana said: Wishing to behold that sage—an imperishable treasury of austerity—the king looked upon the hermitage, radiant like the very world of Brahmā. It resounded with the humming song of bees and was filled with countless flocks of birds of many kinds, all calling out together—an image of sanctity and peace born of disciplined life.
वैशम्पायन उवाच