Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अग्निशाप-प्रसंगः

Agni’s Curse and the Restoration of Ritual Order

शक्तो5हमपि शप्तुं त्वां मान्यास्तु ब्राह्मणा मम । जानतो<पि च ते ब्रह्मन्‌ कथयिष्ये निबोध तत्‌,“मैं भी तुम्हें शाप देनेकी शक्ति रखता हूँ तो भी नहीं देता हूँ; क्योंकि ब्राह्मण मेरे मान्य हैं। ब्रह्मन! यद्यपि तुम सब कुछ जानते हो, तथापि मैं तुम्हें जो बता रहा हूँ, उसे ध्यान देकर सुनो--

śakto 'ham api śaptuṁ tvāṁ mānyās tu brāhmaṇā mama | jānato 'pi ca te brahman kathayiṣye nibodha tat ||

I am able even to curse you, yet I do not—for Brahmins are worthy of honor to me. O Brahmin, though you already know all this, still I shall state it; listen attentively to what I say.

शक्तःable, capable
शक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त (शक्-धातु से निष्पन्न कृदन्त/विशेषण)
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
शप्तुम्to curse
शप्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootशप् (धातु)
FormInfinitive (Tumun), Parasmaipada (usage-neutral here)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मान्याःworthy of respect, venerable
मान्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootमान्य
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
ममof me, my
मम:
TypeNoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Genitive, Singular
जानतःthough (you are) knowing
जानतः:
TypeVerb
Rootज्ञा (धातु) / जानत् (वर्तमान कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine/Neuter (contextual), Genitive, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेto you
ते:
Sampradana
TypeNoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Dative, Singular
ब्रह्मन्O Brahmin
ब्रह्मन्:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Vocative, Singular
कथयिष्येI will tell
कथयिष्ये:
TypeVerb
Rootकथय् (धातु)
FormFuture (लृट्), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
निबोधunderstand; listen attentively
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (धातु) + नि-
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
B
Brahman (addressed Brahmin interlocutor)

Educational Q&A

The verse highlights ethical restraint: even when one has the power to retaliate (by cursing), one should refrain out of respect for dharma—here expressed as honoring Brahmins and controlling harmful speech.

Śaunaka addresses a Brahmin interlocutor, stating that although he could curse him, he will not, because Brahmins are to be honored. He then signals that he will nevertheless explain something and asks the listener to pay close attention.