Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)

इत्येते देवगन्धर्वा: प्राधेया: परिकीर्तिता: । इमं॑ त्वप्सरसां वंशं विदितं पुण्यलक्षणम्‌,भारत! इसके अतिरिक्त अन्य बहुत-से वंशोंकी उत्पत्तिका वर्णन करता हूँ। प्राधा नामवाली दक्षकन्याने अनवद्या, मनु, वंशा, असुरा, मार्गणप्रिया, अरूपा, सुभगा और भासी इन कन्याओंको उत्पन्न किया। सिद्ध, पूर्ण, बारहि, महायशस्वी पूर्णायु, ब्रह्मचारी, रतिगुण, सातवें सुपर्ण, विश्वावसु, भानु और दसवें सुचन्द्र--से दस देव-गन्धर्व भी प्राधाके ही पुत्र बताये गये हैं। इनके सिवा महाभागा देवी प्राधाने पहले देवर्षि (कश्यप)-के समागमसे इन प्रसिद्ध अप्सराओंके शुभ लक्षणवाले समुदायको उत्पन्न किया था। उनके नाम ये हैं-- अलम्बुषा, मिश्रकेशी, विद्युत्पर्णा, तिलोत्तमा, अरुणा, रक्षिता, रम्भा, मनोरमा, केशिनी, सुबाहु, सुरता, सुरजा और सुप्रिया। अतिबाहु, सुप्रसिद्ध हाहा और हूहू तथा तुम्बुरु--ये चार श्रेष्ठ गन्धर्व भी प्राधाके ही पुत्र माने गये हैं

ity ete devagandharvāḥ prādheyāḥ parikīrtitāḥ | imaṃ tv apsarasāṃ vaṃśaṃ viditaṃ puṇyalakṣaṇam, bhārata |

Vaiśaṃpāyana said: “Thus have these divine Gandharvas, known as the descendants of Prādhā, been duly enumerated. Now, O Bhārata, I shall relate the lineage of the Apsarases—well-known and marked by auspicious qualities.”

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
देवगन्धर्वाःdivine Gandharvas
देवगन्धर्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवगन्धर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राधेयाःsons/descendants of Prādhā
प्राधेयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्राधेय
FormMasculine, Nominative, Plural
परिकीर्तिताःhave been proclaimed/mentioned
परिकीर्तिताः:
TypeAdjective
Rootपरि+कीर्त (क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अप्सरसाम्of the Apsarases
अप्सरसाम्:
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Genitive, Plural
वंशम्lineage
वंशम्:
Karma
TypeNoun
Rootवंश
FormMasculine, Accusative, Singular
विदितम्known
विदितम्:
TypeAdjective
Rootविद् (क्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
पुण्यलक्षणम्having auspicious marks
पुण्यलक्षणम्:
TypeAdjective
Rootपुण्यलक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
B
Bhārata (Janamejaya)
D
Devagandharvas
A
Apsarases
P
Prādhā

Educational Q&A

The verse models the Itihāsa method of preserving sacred memory through orderly enumeration (parikīrtana) of lineages, presenting celestial beings as part of a morally charged cosmos where “puṇya-lakṣaṇa” (auspicious merit) is a recognized attribute.

After listing the Devagandharvas born from Prādhā, Vaiśaṃpāyana transitions to the next section: the genealogy of the Apsarases, described as well-known and auspicious, continuing the broader creation-and-lineage catalog in Ādi Parva.