Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)

एतेषां यदपत्यं तु न शक्‍्यं तदशेषत: । प्रसंख्यातुं महीपाल गुणभूतमनन्तकम्‌,महीपाल! इनकी जो संतानें हैं, उन सबकी पूर्णरूपसे गणना नहीं की जा सकती; क्योंकि वे सब अनन्त गुने हैं। ताक्ष्य, अरिष्टनेमि, गरुड, अरुण, आरुणि तथा वारुणि--ये विनताके पुत्र कहे गये हैं

eteṣāṁ yad apatyaṁ tu na śakyaṁ tad aśeṣataḥ | prasaṅkhyātuṁ mahīpāla guṇabhūtam anantakam ||

Vaiśampāyana said: “O king, the progeny of these cannot be fully enumerated; it is not possible to count them exhaustively, for their multitude is endless.”

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
यत्which/that (offspring)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अपत्यम्offspring/progeny
अपत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअपत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अशेषतःcompletely/without remainder
अशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootअशेषतः
प्रसंख्यातुम्to enumerate/count
प्रसंख्यातुम्:
TypeVerb
Rootप्र-सम्-ख्या
FormInfinitive
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
Sambodhana
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, Vocative, Singular
गुणभूतम्having become manifold/multiplied (lit. become a multiple)
गुणभूतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगुणभूत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अनन्तकम्endless/innumerable
अनन्तकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनन्तक
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
mahīpāla (the king, i.e., Janamejaya as addressee)

Educational Q&A

The verse underscores the vastness of creation and lineage: some genealogies are so expansive that they exceed complete human enumeration, reminding the listener of the epic’s cosmic scale and the limits of exhaustive cataloguing.

Vaiśampāyana, narrating to the king, pauses in a genealogical account to state that the descendants of the beings under discussion are innumerable, so a complete listing is not feasible.