Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Duḥṣanta at Kaṇva-Āśrama; Śakuntalā’s Reception and Origin Prelude (दुःषन्तस्य कण्वाश्रमागमनम्)

कालाया: प्रथिता: पुत्रा: कालकल्पा: प्रहारिण: | प्रविख्याता महावीर्या दानवेषु परंतपा:,कालाके विख्यात पुत्र अस्त्र-शस्त्रोंका प्रहार करनेमें कुशल और साक्षात्‌ कालके समान भयंकर थे। दानवोंमें उनकी बड़ी ख्याति थी। वे महान्‌ पराक्रमी और शत्रुओंको संताप देनेवाले थे

Vaiśampāyana said: Kālā’s sons were renowned—skilled in striking with weapons, dreadful like Kāla himself. Among the Dānavas their fame was great: mighty heroes who brought torment upon their foes.

कालायाःof Kālā (a proper name)
कालायाः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाला
FormFeminine, Genitive, Singular
प्रथिताःrenowned, famous
प्रथिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथित
FormMasculine, Nominative, Plural
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
कालकल्पाःlike Time/Death (terrible as Kāla)
कालकल्पाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकाल-कल्प
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रहारिणःstrikers, smiters (skilled in striking)
प्रहारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रहारिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रविख्याताःwell-known, widely famed
प्रविख्याताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रविख्यात
FormMasculine, Nominative, Plural
महावीर्याःof great prowess
महावीर्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा-वीर्य
FormMasculine, Nominative, Plural
दानवेषुamong the Dānavas (demons)
दानवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Locative, Plural
परंतपाःscorchers of foes, tormentors of enemies
परंतपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच