Shloka 20

विरोचनस्य पुत्रो5 भूद्‌ बलिरेक: प्रतापवान्‌ | बलेश्व प्रथित: पुत्रो बाणो नाम महासुर:,विरोचनके एक ही पुत्र हुआ, जो महाप्रतापी बलिके नामसे प्रसिद्ध है। बलिका विश्वविख्यात पुत्र बाण नामक महान्‌ असुर है

vaiśampāyana uvāca |

virocanasya putro 'bhūd balir ekaḥ pratāpavān |

baleś ca prathitaḥ putro bāṇo nāma mahāsuraḥ ||

Vaiśampāyana said: “Virocana had a single son—Bali, renowned for his might and splendor. And Bali’s celebrated son was Bāṇa, a great Asura.”

virocanasyaof Virocana
virocanasya:
Adhikarana
TypeNoun
Rootvirocana
FormMasculine, Genitive, Singular
putraḥson
putraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootputra
FormMasculine, Nominative, Singular
abhūtwas / became
abhūt:
TypeVerb
Rootbhū
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
baliḥBali
baliḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbali
FormMasculine, Nominative, Singular
ekaḥone / only
ekaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rooteka
FormMasculine, Nominative, Singular
pratāpavānmighty, valorous
pratāpavān:
Karta
TypeAdjective
Rootpratāpavat
FormMasculine, Nominative, Singular
baleḥof Bali
baleḥ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootbali
FormMasculine, Genitive, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
prathitaḥrenowned
prathitaḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootprathita
FormMasculine, Nominative, Singular
putraḥson
putraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootputra
FormMasculine, Nominative, Singular
bāṇaḥBāṇa
bāṇaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootbāṇa
FormMasculine, Nominative, Singular
nāmaby name
nāma:
TypeIndeclinable
Rootnāman
mahā-asuraḥa great Asura (demon)
mahā-asuraḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmahā-asura
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Virocana
B
Bali
B
Bāṇa
A
Asura

Educational Q&A

The verse underscores how power and reputation are narrated through lineage; it implicitly cautions that inherited might and fame are notable in history but do not automatically equate to righteousness (dharma).

Vaiśampāyana is listing a genealogical succession: Virocana’s only son is Bali, and Bali’s famous son is Bāṇa, identified as a great Asura.