स चेदिविषयं रम्यं वसु: पौरवनन्दन: । इन्द्रोपदेशाज्जग्राह रमणीयं महीपति:,पौरवनन्दन राजा उपरिचर वसुने इन्द्रके कहनेसे अत्यन्त रमणीय चेदिदेशका राज्य स्वीकार किया था
sa cediviṣayaṃ ramyaṃ vasuḥ pauravanandanaḥ | indropadeśāj jagrāha ramaṇīyaṃ mahīpatiḥ ||
Vaiśampāyana said: Vasu, the delight of the Paurava line, accepted the charming realm of Cedi—an exceedingly pleasant kingdom—acting upon Indra’s counsel. The passage frames his accession not as mere conquest or ambition, but as a kingship undertaken under divine instruction, implying a ruler’s duty to govern in alignment with higher guidance and the welfare of the land.
वैशम्पायन उवाच
The verse suggests that rightful kingship is ideally grounded in dharmic legitimacy and higher counsel: a ruler assumes responsibility for a realm not merely by desire, but in accordance with guidance that symbolizes cosmic order and duty.
Vaiśampāyana narrates that King Vasu, famed as a Paurava descendant, took charge of the beautiful Cedi realm because Indra instructed him to do so—introducing Vasu’s connection to Cedi and the divine sanction behind his rule.