Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Deva–Asura–Gandharva–Nāga Vaṃśa-kathana

Genealogies and Partial Descents

शौनक उवाच महाभारतमाख्यानं पाण्डवानां यशस्करम्‌ | जनमेजयेन पृष्ट: सन्‌ कृष्णद्वैपायनस्तदा,शौनकजी बोले--सूतनन्दन! महाभारत नामक इतिहास तो पाण्डवोंके यशका विस्तार करनेवाला है। सर्पयज्ञके विभिन्न कर्मोके बीचमें अवकाश मिलने-पर जब राजा जनमेजय प्रश्न करते, तब श्रीकृष्ण-द्वैपायन व्यासजी उन्हें विधिपूर्वक महाभारतकी कथा सुनाते थे। मैं उसी पुण्यमयी कथाको विधिपूर्वक सुनना चाहता हूँ

śaunaka uvāca: mahābhāratam ākhyānaṃ pāṇḍavānāṃ yaśaskaram | janamejayena pṛṣṭaḥ san kṛṣṇadvaipāyanas tadā ||

Śaunaka said: “The narrative called the Mahābhārata is a source of renown for the Pāṇḍavas. When King Janamejaya, in the course of the rites of the serpent-sacrifice, asked questions, then Kṛṣṇa-Dvaipāyana Vyāsa would at that time relate to him, in due order, the story of the Mahābhārata.”

शौनकःShaunaka
शौनकः:
Karta
TypeNoun
Rootशौनक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
महाभारतम्the Mahabharata
महाभारतम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Accusative, Singular
आख्यानम्narrative, account
आख्यानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Accusative, Singular
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
यशस्करम्fame-producing, glory-bestowing
यशस्करम्:
TypeAdjective
Rootयशस्-कर
FormNeuter, Accusative, Singular
जनमेजयेनby Janamejaya
जनमेजयेन:
Karana
TypeNoun
Rootजनमेजय
FormMasculine, Instrumental, Singular
पृष्टःasked, questioned
पृष्टः:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
कृष्णद्वैपायनःKrishna-Dvaipayana (Vyasa)
कृष्णद्वैपायनः:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण-द्वैपायन
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen, at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
M
Mahābhārata
P
Pāṇḍavas
J
Janamejaya
K
Kṛṣṇa-Dvaipāyana Vyāsa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and pedagogical frame of the epic: the Mahābhārata is not merely entertainment but a tradition transmitted through respectful questioning and authoritative instruction, preserving the Pāṇḍavas’ legacy and offering guidance through remembered history (itihāsa).

Śaunaka, addressing the storyteller’s line, recalls that during Janamejaya’s serpent-sacrifice, the king would ask questions, and Vyāsa would respond by narrating the Mahābhārata in proper sequence; this sets up the request to hear that same sacred account.