Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

भूमिभार-निवारणप्रसङ्गः (Bhūmibhāra-nivāraṇa-prasaṅgaḥ) — The Motif of Relieving Earth’s Burden

समाप्यतामिदं कर्म पन्नगा: सन्त्वनामया: । प्रीयतामयमास्तीक: सत्यं सूतवचो<स्तु तत्‌,“यह यज्ञकर्म समाप्त किया जाय। नागगण कुशलपूर्वक रहें और ये आस्तीक प्रसन्न हों। साथ ही सूतजीकी कही हुई बात भी सत्य हो”

samāpyatām idaṁ karma pannagāḥ santu anāmayāḥ | prīyatām ayam āstīkaḥ satyaṁ sūtavaco 'stu tat ||

Śaunaka said: “Let this sacrificial rite be brought to its close. May the serpents be free from affliction and remain in well-being. May this Āstīka be pleased; and let the Sūta’s words indeed prove true.”

समाप्यताम्let it be completed
समाप्यताम्:
TypeVerb
Rootसम्-आप् (समापयति)
Formलोट् (imperative), कर्मणि (passive), 3, 1
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
कर्मrite; act; ritual
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पन्नगाःserpents (Nāgas)
पन्नगाः:
Karta
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Nominative, Plural
सन्तुlet them be
सन्तु:
TypeVerb
Rootअस्
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, 3, Plural
अनामयाःfree from disease; well
अनामयाः:
TypeAdjective
Rootअनामय
FormMasculine, Nominative, Plural
प्रीयताम्let (him) be pleased
प्रीयताम्:
TypeVerb
Rootप्री (प्रीयते)
Formलोट् (imperative), आत्मनेपदम्, 3, Singular
अयम्this (man)
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
आस्तीकःĀstīka
आस्तीकः:
Karta
TypeNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्यम्true; truth
सत्यम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसत्य
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सूत-वचःthe charioteer’s word/speech
सूत-वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
अस्तुlet it be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
Formलोट् (imperative), परस्मैपदम्, 3, Singular
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
Ā
Āstīka
S
Sūta (Ugraśravas)
P
Pannagas/Nāgas (serpents)
T
the sacrificial rite (snake-sacrifice context)

Educational Q&A

Even when a rite is authorized, dharma is served by restraint and compassion: the sacrifice should end, the threatened beings should be spared, and truthfulness should be upheld by honoring the narrator’s (Sūta’s) assurance.

Śaunaka calls for the conclusion of the snake-sacrifice episode: he wishes well-being for the serpents, expresses approval and satisfaction with Āstīka’s intervention, and affirms that the Sūta’s earlier words are validated by these events.