Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

भूमिभार-निवारणप्रसङ्गः (Bhūmibhāra-nivāraṇa-prasaṅgaḥ) — The Motif of Relieving Earth’s Burden

इत्याख्यानं मया55स्तीकं यथावत्‌ तव कीर्तितम्‌ । यत्‌ कीर्तयित्वा सर्पेभ्यो न भयं विद्यते क्वचित्‌,इस प्रकार मैंने आपसे आस्तीकके उपाख्यानका यथावत्‌ वर्णन किया है; जिसका पाठ कर लेनेपर कहीं भी सर्पोंसे भय नहीं होता

ity ākhyānaṃ mayā āstīkaṃ yathāvat tava kīrtitam | yat kīrtayitvā sarpebhyo na bhayaṃ vidyate kvacit ||

Thus I have recounted to you, in due order, the narrative of Āstīka. By reciting it, one is said to be free from fear of serpents anywhere.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
आख्यानम्narrative, tale
आख्यानम्:
Karta
TypeNoun
Rootआख्यान
FormNeuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
आस्तीकम्Āstīka (name)
आस्तीकम्:
Karma
TypeProperNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Accusative, Singular
यथावत्duly, as it should be
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
तवto you / your
तव:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
कीर्तितम्has been recounted
कीर्तितम्:
TypeVerb
Rootकीर्तित
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
यत्which
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
कीर्तयित्वाhaving recited / having proclaimed
कीर्तयित्वा:
TypeVerb
Rootकीर्तय् (√कीर्त्/√कीर्तय्)
Formabsolutive (क्त्वा), Active
सर्पेभ्यःfrom snakes
सर्पेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Ablative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्यतेexists, is found
विद्यते:
TypeVerb
Root√विद् (विद्/विद्य्) (in sense 'to be found/exist')
FormPresent, Ātmanepada, Third, Singular
क्वचित्anywhere, ever
क्वचित्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्वचित्

आस्तीक उवाच

Ā
Āstīka
S
serpents (sarpa)