Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भूमिभार-निवारणप्रसङ्गः (Bhūmibhāra-nivāraṇa-prasaṅgaḥ) — The Motif of Relieving Earth’s Burden

पुनरागमनं कार्यमिति चैनं वचो<ब्रवीत्‌ । भविष्यसि सदस्यो मे वाजिमेधे महाक्रतौ,आस्तीक शुभ-संस्कारोंसे सम्पन्न और मनीषी विद्वान्‌ थे। अपना कर्तव्य पूर्ण कर लेनेके कारण वे कृतकृत्य एवं प्रसन्न थे। राजा जनमेजयने उन्हें प्रसन्नचित्त होकर घरके लिये विदा दी और कहा--'ब्रह्मन! मेरे भावी अश्वमेध नामक महायज्ञमें आप सदस्य हों और उस समय पुनः पधारनेकी कृपा करें”

punarāgamanaṁ kāryam iti cainaṁ vaco 'bravīt | bhaviṣyasi sadasyo me vājimedhe mahākratau |

Śaunaka said: “He then spoke to him these words: ‘You should return again. You will be a member of my great sacrificial rite—the Aśvamedha. Please come back at that time.’” In context, the request reflects the king’s reverence for learned Brahmins and the ethical ideal that great public rites should be guided by qualified, disciplined counsel rather than mere royal power.

पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
आगमनम्coming/return
आगमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootआगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
कार्यम्to be done; necessary
कार्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
एनम्him/this person
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
वचःword; speech
वचः:
Karma
TypeNoun
Rootवचस्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
भविष्यसिyou will be
भविष्यसि:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future, Second, Singular, Parasmaipada
सदस्यःmember (of an assembly/ritual)
सदस्यः:
Karta
TypeNoun
Rootसदस्य
FormMasculine, Nominative, Singular
मेof me; my
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वाजिमेधेin the Aśvamedha (horse-sacrifice)
वाजिमेधे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाजिमेध
FormMasculine, Locative, Singular
महाक्रतौin the great rite/sacrifice
महाक्रतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाक्रतु
FormMasculine, Locative, Singular
आस्तीकO Āstīka
आस्तीक:
TypeNoun
Rootआस्तीक
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
J
Janamejaya
Ā
Āstīka
A
Aśvamedha (Vājimedha)
M
Mahākratu (great sacrifice)

Educational Q&A

A righteous ruler honors learning and invites qualified sages to guide major public rites; dharma in kingship includes humility, gratitude, and seeking proper counsel for actions with wide social and moral impact.

After being respectfully dismissed, the sage is requested to return later to serve as a ritual participant (sadasya) in King Janamejaya’s future great sacrifice, the Aśvamedha.