Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)

तमिन्द्र: प्राह सुप्रीतो न तवास्तीह तक्षक । भयं नागेन्द्र तस्माद्‌ वै सर्पसत्रात्‌ू कदाचन,तब इन्द्रने अत्यन्त प्रसन्न होकर कहा--“नागराज तक्षक! तुम्हें यहाँ उस सर्पयज्ञसे कदापि कोई भय नहीं है

tam indraḥ prāha suprīto na tavāstīha takṣaka | bhayaṃ nāgendra tasmād vai sarpasatrāt kadācana ||

Indra, greatly pleased, said: “O Takṣaka, lord of serpents, you have nothing to fear here. From that serpent-sacrifice (the sarpasatra), no danger will ever reach you in this place.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राहsaid
प्राह:
TypeVerb
Rootप्र + अह्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular, Parasmaipada
सुप्रीतःvery pleased
सुप्रीतः:
TypeAdjective
Rootसुप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तवof you / for you
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
तक्षकO Takshaka
तक्षक:
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Vocative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
नागेन्द्रO lord of serpents
नागेन्द्र:
TypeNoun
Rootनागेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्मात्from that / because of that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
सर्पसत्रात्from the serpent-sacrifice (snake rite)
सर्पसत्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्पसत्र
FormNeuter, Ablative, Singular
कदाचनever / at any time
कदाचन:
TypeIndeclinable
Rootकदाचन

शौनक उवाच

I
Indra
T
Takṣaka
S
Sarpasatra (serpent-sacrifice)

Educational Q&A

Power and refuge can temporarily avert danger, but the narrative frames such protection within a larger moral economy: actions that generate hostility (and vows like the sarpasatra) are not erased merely by taking shelter; they are deferred and tested against dharma and destiny.

Indra reassures Takṣaka that he is safe ‘here’ and need not fear the impending serpent-sacrifice. The scene establishes Indra’s protective stance toward Takṣaka and anticipates later developments surrounding the sarpasatra and its reach.