ततोअ<ब्रवीन्मन्त्रविदस्तान् राजा ब्राह्मुणांस्तदा । आहरिष्यामि तत् सत्र सम्भारा: सम्प्रियन्तु मे,तब राजाने उस समय उन मन्त्रवेत्ता ब्राह्मणोंस कहा--“'मैं उस यज्ञका अनुष्ठान करूँगा। आपलोग उसके लिये आवश्यक सामग्री संग्रह कीजिये”
tato 'bravīn mantravidās tān rājā brāhmaṇāṁs tadā | āhariṣyāmi tat satra-sambhārāḥ sampriyantu me ||
Then the king addressed those Brahmins skilled in sacred formulas: “I shall have that sacrificial session performed. Let the required materials for the rite be gathered and made ready for me.”
जनमेजय उवाच
The verse emphasizes dharmic procedure: even a king’s resolve must be carried out through proper Vedic means—qualified Brahmins, correct mantras, and complete preparation of ritual requisites—highlighting responsibility, order, and legitimacy in action.
Janamejaya addresses the mantra-skilled Brahmins and declares his intention to conduct a satra (sacrificial session), instructing them to assemble and ready the necessary materials for the rite.