Shloka 6

मन्त्रिण ऊचु. शृणु पार्थिव यद्‌ ब्रूषे पितुस्तव महात्मन: । चरित॑ पार्थिवेन्द्रस्य यथा निष्ठां गतश्च॒ सः,मन्त्रियोंने कहा--भूपाल! तुम जो कुछ पूछते हो, वह सुनो। तुम्हारे महात्मा पिता राजराजेश्वर परीक्षितका चरित्र जैसा था और जिस प्रकार वे मृत्युको प्राप्त हुए वह सब हम बता रहे हैं

mantriṇa ūcuḥ | śṛṇu pārthiva yad brūṣe pitus tava mahātmanaḥ | caritaṃ pārthivendrasya yathā niṣṭhāṃ gataś ca saḥ |

The ministers said: “O king, listen to what you ask. We shall relate the life-story of your noble father, the sovereign Parīkṣit—what his conduct was like, and in what manner he met his end.”

मन्त्रिणःministers
मन्त्रिणः:
Karta
TypeNoun
Rootमन्त्रिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःsaid
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Plural, Parasmaipada
शृणुlisten
शृणु:
TypeVerb
Rootश्रु
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
यत्what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रूषेyou say / you ask
ब्रूषे:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
पितुःof (your) father
पितुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular
तवyour
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular, Second
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
चरितम्deeds, life-story
चरितम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरित
FormNeuter, Accusative, Singular
पार्थिवेन्द्रस्यof the king of kings / royal lord
पार्थिवेन्द्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपार्थिवेन्द्र
FormMasculine, Genitive, Singular
यथाhow, in what manner
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
निष्ठाम्final end, death
निष्ठाम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिष्ठा
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone, reached
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular

जनमेजय उवाच

J
Janamejaya
P
Parīkṣit
M
mantriṇaḥ (the ministers/counsellors)

Educational Q&A

The verse foregrounds responsible inquiry and truthful counsel: a king seeks knowledge about his father’s conduct and end, and the ministers respond with readiness to narrate the facts. It frames ethical reflection on rulership (carita) and the inevitability of life’s conclusion (niṣṭhā).

In response to Janamejaya’s question, the ministers address him respectfully and announce that they will recount the life and death of his father, King Parīkṣit—setting up the ensuing narrative about Parīkṣit’s deeds and how he came to his end.