Shloka 12

ऋतुकाले ततः सनाता कदाचिद्‌ वासुके: स्वसा । भर्तरें वै यथान्यायमुपतस्थे महामुनिम्‌,तदनन्तर किसी समय ऋतुकाल आनेपर वासुकिकी बहिन स्नान करके न्यायपूर्वक अपने पति महामुनि जरत्कारुकी सेवामें उपस्थित हुई

ṛtukāle tataḥ snātā kadācid vāsukeḥ svasā | bhartāraṃ vai yathānyāyam upatasthe mahāmunim ||

Then, when the proper season had come, Vāsuki’s sister, having bathed, at a certain time approached her husband—the great sage—according to what is lawful and proper.

ऋतुकालेin the season (of menstruation/fertile time)
ऋतुकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋतुकाल
FormMasculine, Locative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सनाताhaving bathed
सनाता:
Karta
TypeAdjective
Rootस्नात
FormFeminine, Nominative, Singular
कदाचित्once/sometime
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
वासुकेःof Vāsuki
वासुकेः:
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Genitive, Singular
स्वसाsister
स्वसा:
Karta
TypeNoun
Rootस्वसृ
FormFeminine, Nominative, Singular
भर्तरम्husband
भर्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
न्यायम्rule/propriety
न्यायम्:
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Accusative, Singular
उपतस्थेattended upon/approached respectfully
उपतस्थे:
TypeVerb
Rootउप-स्था
FormPerfect, Third, Singular, Atmanepada
महामुनिम्the great sage
महामुनिम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहामुनि
FormMasculine, Accusative, Singular

तक्षक उवाच

T
Takṣaka
V
Vāsuki
V
Vāsuki’s sister (Jaratkāru)
M
Mahāmuni Jaratkāru

Educational Q&A

The verse highlights dharma in household life: intimacy and marital approach are framed as regulated by propriety (nyāya) and purity (snāna), emphasizing self-discipline and lawful conduct rather than impulse.

Vāsuki’s sister (named Jaratkāru), who is married to the sage Jaratkāru, comes to him at the appropriate time (ṛtukāla) after bathing, respectfully presenting herself in accordance with prescribed marital custom—setting the stage for the continuation of the lineage central to the Nāga narrative.