शृङ्गिशापः—तक्षककाश्यपसंवादः (Śṛṅgī’s Curse and the Takṣaka–Kāśyapa Dialogue)
पितर ऊचु. पुत्र दिष्ट्यासि सम्प्राप्त इमं देशं यदृच्छया । किमर्थ च त्वया ब्रह्मन् न कृतो दारसंग्रह:,पितर बोले--पुत्र! बड़े सौभाग्यकी बात है जो तुम अकस्मात् इस स्थानपर आ गये। ब्रह्मन! तुमने अबतक विवाह क्यों नहीं किया?
pitar ūcuḥ | putra diṣṭyāsi samprāpta imaṃ deśaṃ yadṛcchayā | kimarthaṃ ca tvayā brahman na kṛto dārasaṅgrahaḥ |
The Fathers said: “Son, it is indeed fortunate that you have arrived at this place by chance. O Brahmin, for what reason have you not yet taken a wife and entered the householder’s state?”
तक्षक उवाच
The verse foregrounds the dharmic expectation that a qualified person should enter the householder stage through marriage, supporting social order and ancestral continuity; the elders/ancestors treat marriage as a purposeful duty rather than mere personal preference.
The ancestral elders (Pitṛs) address a son who has unexpectedly come to their place. They welcome him as ‘fortunate’ and then question why he has not yet undertaken dārasaṅgraha—i.e., marriage and the responsibilities of household life.