Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

परिक्षिद्वृत्तान्तप्रश्नः

Inquiry into Parīkṣit’s Conduct and the Beginnings of His Downfall

अस्ति त्वेकोडद्य नस्तन्तुः सो5पि नास्ति यथा तथा । मन्दभाग्योडल्पभाग्यानां तप एकं समास्थित:,आजकल हमारी परम्परामें एक ही तन्तु या संतति शेष है, किंतु वह भी नहींके बराबर है। हम अल्पभाग्य हैं, इसीसे वह मन्दभाग्य संतति एकमात्र तपमें लगी हुई है

asti tv eko ’dya nas tantuḥ so ’pi nāsti yathā tathā | mandabhāgyo ’lpabhāgyānāṃ tapa ekaṃ samāsthitaḥ ||

Takṣaka said: “Today, among us there remains only a single thread of lineage; and even that is scarcely there at all. We are ill-fated—indeed, of meagre fortune—and therefore that lone, unfortunate remnant has taken refuge in austerity alone.”

अस्तिthere is / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
एकःone (single)
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अद्यtoday / now
अद्य:
TypeIndeclinable
Rootअद्य
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तन्तुःthread; lineage/continuity
तन्तुः:
Karta
TypeNoun
Rootतन्तु
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तथाso / thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
मन्दभाग्यःill-fated / unfortunate
मन्दभाग्यः:
Karta
TypeAdjective
Rootमन्दभाग्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अल्पभाग्यानाम्of the little-fortuned / of the unlucky
अल्पभाग्यानाम्:
TypeAdjective
Rootअल्पभाग्य
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तपःausterity / penance
तपः:
Karma
TypeNoun
Rootतपस्
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
एकम्alone / only
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समास्थितःhaving resorted to / engaged in
समास्थितः:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था (धातु) → समास्थित (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन, क्त (भूतकृदन्त, past passive participle)

तक्षक उवाच

T
Takṣaka