Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Jaradkāru Encounters the Pitṛs

Jaratkāru-Pitṛdarśana

स च मौनव्रतोपेतो नैव तं॑ प्रत्यभाषत । तस्य राजा धनुष्कोट्या सर्प स्कन्धे समासजत्‌,राजा भूख-प्यास और थकावटसे व्याकुल थे। इधर तुम्हारे पिता काठकी भाँति अविचल भावसे बैठे थे। राजाने बार-बार तुम्हारे पितासे उस भागे हुए मृगके विषयमें प्रश्न किया, परंतु मौन-व्रतावलम्बी होनेके कारण उन्होंने कुछ उत्तर नहीं दिया। तब राजाने धनुषकी नोकसे एक मरा हुआ साँप उठाकर उनके कंधेपर डाल दिया

sa ca maunavratopeto naiva taṁ pratyabhāṣata | tasya rājā dhanuṣkoṭyā sarpaṁ skandhe samāsajat ||

And he, observing a vow of silence, did not reply to him at all. Then the king, with the tip of his bow, lifted a dead snake and placed it upon the sage’s shoulder. The episode highlights how a ruler’s fatigue and frustration can cloud judgment, and how a rigid observance of a vow—when it withholds timely guidance—may provoke harm and set in motion grave consequences.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मौन-व्रत-उपेतःendowed with a vow of silence
मौन-व्रत-उपेतः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपेत (उप + इ)
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तम्him
तम्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रतिtowards/in reply to
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति
अभाषतspoke
अभाषत:
TypeVerb
Rootभाष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवat all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तस्यof him
तस्य:
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुष्-कोट्याwith the tip of (his) bow
धनुष्-कोट्या:
Karana
TypeNoun
Rootधनुष्कोटि
FormFeminine, Instrumental, Singular
सर्पम्a snake
सर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootसर्प
FormMasculine, Accusative, Singular
स्कन्धेon (his) shoulder
स्कन्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्कन्ध
FormMasculine, Locative, Singular
समासजत्placed/fastened (it)
समासजत्:
TypeVerb
Rootसञ्ज् (सम् + असज्/सञ्ज्)
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

कृश उवाच

कृश (speaker, as given)
राजा (the king)
मौनव्रती (silent-vow observer/sage)
धनुष् (bow)
धनुष्कोटि (tip of the bow)
सर्प (dead snake)
स्कन्ध (shoulder)

Educational Q&A

The verse cautions that anger and exhaustion can lead a ruler to humiliating, unethical acts, and it also raises a dharmic question about vows: silence that withholds needed guidance may invite misunderstanding and harm.

A sage observing silence does not answer the king’s repeated questions; in irritation, the king uses the tip of his bow to lift a dead snake and drape it over the sage’s shoulder, an insult that triggers later repercussions in the story.