Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

Takṣaka’s agency, Parīkṣit’s rites, and Janamejaya’s enthronement (वैयासिक परम्परा-प्रसङ्गः)

शौनक उवाच उक्त नाम यथापूर्व सर्व तच्छुमतवानहम्‌ । यथा तु जातो हयास्तीक एतदिच्छामि वेदितुम्‌ । तच्छुत्वा वचन तस्य सौति: प्रोवाच शास्त्रतः,शौनकजी बोले--सूतपुत्र! आपने पहले जो जरत्कारु नामकी व्युत्पत्ति बतायी है, वह सब मैंने सुन ली। अब मैं यह जानना चाहता हूँ कि आस्तीक मुनिका जन्म किस प्रकार हुआ? शौनकजीका यह वचन सुनकर उग्रश्नवाजीने पुराणशास्त्रके अनुसार आस्तीकके जन्मका वृत्तान्त बताया

Śaunaka uvāca: ukta-nāma yathāpūrvaṁ sarva tac chumatavān aham | yathā tu jāto hy Āstīka etad icchāmi veditum | tac chrutvā vacanaṁ tasya Sautiḥ provāca śāstrataḥ ||

Śaunaka said: “I have heard in full, as you previously explained, the derivation and significance of the name Jaratkāru. Now I wish to know how the sage Āstīka was born.” Hearing Śaunaka’s words, Sauti began to relate—according to the authoritative tradition—the account of Āstīka’s birth.

शौनकःShaunaka
शौनकः:
Karta
TypeNoun
Rootशौनक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउक्त
FormNeuter, Accusative, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
यथाas, in the manner that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुतवान्having heard
श्रुतवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रुतवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
यथाhow
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
जातःborn
जातः:
TypeAdjective
Rootजात
FormMasculine, Nominative, Singular
हयास्तीकःHayastika (name/person)
हयास्तीकः:
Karta
TypeNoun
Rootहयास्तीक
FormMasculine, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
इच्छामिI wish, desire
इच्छामि:
TypeVerb
Rootइष्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
वेदितुम्to know
वेदितुम्:
TypeVerb
Rootविद्
FormInfinitive (Tumun)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Ktva)
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him/that
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
सौतिःSauti (Ugrashravas), the bard
सौतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसौति
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रोवाचreplied, said forth
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
शास्त्रतःaccording to scripture/authority
शास्त्रतः:
TypeIndeclinable
Rootशास्त्रतस्

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
सौति / उग्रश्रवस् (Sauti / Ugraśravas)
जरत्कारु (Jaratkāru)
आस्तीक (Āstīka)

Educational Q&A

The passage highlights disciplined inquiry and faithful transmission: a listener who has understood one topic (the name’s derivation) asks the next relevant question (Āstīka’s birth), and the narrator responds ‘śāstrataḥ’—grounding the account in recognized tradition rather than speculation.

Śaunaka, leading the sages listening to the Mahābhārata recital, says he has already heard the explanation of the name Jaratkāru and now requests the story of how Āstīka was born. Sauti (Ugraśravas) then begins the authoritative narration of Āstīka’s birth account.