Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Jaratkāru-nirukti and Parīkṣit’s forest encounter (जরত्कारुनिरुक्तिः—परिक्षिद्वनप्रसङ्गः)

सौतिरुवाच अधोभूमौ वसत्येवं नागो5नन्तः प्रतापवान्‌ । धारयन्‌ वसुधामेक: शासनाद्‌ ब्रह्मणो विभु:,उग्रश्रवाजी कहते हैं--शौनक! इस प्रकार प्रतापी नाग भगवान्‌ अनन्त अकेले ही ब्रह्माजीके आदेशसे इस सारी पृथ्वीको धारण करते हुए भूमिके नीचे पाताल-लोकमें निवास करते हैं

sautir uvāca: adho-bhūmau vasaty evaṃ nāgo 'nantaḥ pratāpavān | dhārayan vasudhām ekaḥ śāsanād brahmaṇo vibhuḥ ||

Sauti said: “Thus, beneath the earth dwells the mighty serpent Ananta. By the command of Brahmā, that all-powerful one alone upholds the entire world.”

सूतिःUgraśravas (the Sūta's son)
सूतिः:
Karta
TypeNoun
Rootसूति
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
अधो-भूमौin the lower earth / beneath the ground
अधो-भूमौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधस् + भूमि
FormFeminine, Locative, Singular
वसतिdwells
वसति:
TypeVerb
Rootवस्
FormPresent, Third, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
नागःserpent (Nāga)
नागः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Singular
अनन्तःAnanta (Śeṣa)
अनन्तः:
Karta
TypeNoun
Rootअनन्त
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, powerful
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
धारयन्bearing, supporting
धारयन्:
Karta
TypeVerb
Rootधृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
वसुधाम्the earth
वसुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootवसुधा
FormFeminine, Accusative, Singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
शासनात्from the command / by the order
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
विभुःthe mighty one, the lord
विभुः:
Karta
TypeAdjective
Rootविभु
FormMasculine, Nominative, Singular

शेष उवाच

S
Sauti (Ugraśravas)
A
Ananta (Śeṣa Nāga)
B
Brahmā
E
Earth (Vasudhā)
P
Pātāla / lower regions (implied by adho-bhūmau)

Educational Q&A

The verse highlights cosmic dharma: the world is sustained through ordained responsibility. Ananta’s solitary bearing of the earth, performed under Brahmā’s command, models steadfast service and the idea that stability arises when power is aligned with rightful authority and duty.

In Sauti’s narration to the sages, he describes the cosmic serpent Ananta (Śeṣa) dwelling beneath the earth and supporting it single-handedly, acting in obedience to Brahmā’s directive—an explanatory mythic detail about how the earth is upheld.