Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Jaratkāru-nirukti and Parīkṣit’s forest encounter (जরত्कारुनिरुक्तिः—परिक्षिद्वनप्रसङ्गः)

मातुश्नाप्यपराधाद्‌ वै भ्रातृणां ते महद्‌ भयम्‌ । कृतोअत्र परिहारश्न पूर्वमेव भुजड्रम,“माताका अपराध करनेके कारण निश्चय ही तुम्हारे उन सभी भाइयोंके लिये महान्‌ भय उपस्थित हो गया है; परंतु भुजंगम! इस विषयमें जो परिहार अपेक्षित है, उसकी व्यवस्था मैंने पहलेसे ही कर रखी है

mātuḥ śnāpy aparādhād vai bhrātṝṇāṁ te mahad bhayam | kṛto 'tra parihāraś ca pūrvam eva bhujaṅgama ||

“Because of your mother’s offense, a great danger has indeed arisen for all your brothers. But, O serpent, I have already arranged beforehand the remedy that is required in this matter.”

मातुःof (your) mother
मातुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
नापिnot even / nor
नापि:
TypeIndeclinable
Rootन + अपि
अपराधात्from/owing to the offense
अपराधात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअपराध
FormMasculine, Ablative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
भ्रातॄणाम्of the brothers
भ्रातॄणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Plural
तेyour
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
महत्great
महत्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Nominative, Singular
भयम्fear
भयम्:
Karta
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Nominative, Singular
कृतःmade/caused
कृतः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
परिहारःremedy / countermeasure
परिहारः:
Karta
TypeNoun
Rootपरिहार
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पूर्वम्before / earlier
पूर्वम्:
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
एवindeed / already
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भुजङ्गमO serpent
भुजङ्गम:
Sambodhana
TypeNoun
Rootभुजङ्गम
FormMasculine, Vocative, Singular

शेष उवाच

Ś
Śeṣa
M
mother (of the addressed serpent)
B
brothers (of the addressed serpent)
B
bhujaṅgama (serpent addressee)

Educational Q&A

Wrongdoing—especially by those in positions of influence like a parent—can bring collective peril upon a family or community; dharmic responsibility includes foreseeing consequences and arranging a proper remedy (parihāra) rather than leaving others to suffer.

Śeṣa addresses a serpent (bhujaṅgama), explaining that the mother’s offense has created a serious threat for the serpent’s brothers, but reassuring him that a preventive remedy has already been put in place.