Shloka 17

एते प्राधान्यतो नागा: कीर्तिता द्विजसत्तम । बहुत्वान्नामधेयानामितरे नानुकीर्तिता:,द्विजश्रेष्ठ! ये मुख्य-मुख्य नाग यहाँ बताये गये हैं। सर्पोंकी संख्या अधिक होनेसे उनके नाम भी बहुत हैं। अत: अन्य अप्रधान नागोंके नाम यहाँ नहीं कहे गये हैं

ete prādhānyato nāgāḥ kīrtitā dvijasattama | bahutvān nāmadheyānām itare nānukīrtitāḥ ||

Śaunaka said: “O best of twice-born sages, these Nāgas have been mentioned chiefly because of their prominence. Since the serpent clans are exceedingly numerous and their names are many, the remaining, less principal Nāgas have not been recounted here.”

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
प्राधान्यतःchiefly, by way of prominence
प्राधान्यतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्राधान्य
Formतसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb) from noun
नागाःNāgas (serpents)
नागाः:
Karta
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Nominative, Plural
कीर्तिताःhave been mentioned/celebrated
कीर्तिताः:
Karma
TypeVerb
Rootकीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), Passive (participial)
द्विजसत्तमO best of the twice-born
द्विजसत्तम:
Adhikarana
TypeNoun
Rootद्विजसत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular
बहुत्वात्because of the great number
बहुत्वात्:
Apadana
TypeNoun
Rootबहुत्व
FormNeuter, Ablative, Singular
नामधेयानाम्of names/appellations
नामधेयानाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootनामधेय
FormNeuter, Genitive, Plural
इतरेthe others (remaining ones)
इतरे:
Karta
TypeAdjective
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनुकीर्तिताःhave not been recounted/mentioned in detail
अनुकीर्तिताः:
Karma
TypeVerb
Rootअनुकीर्तित
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle), Passive (participial)

शौनक उवाच

Ś
Śaunaka
N
Nāgas
D
dvija (Brahmin sages)

Educational Q&A

The verse highlights a principle of responsible narration: when a subject is vast, a text may present only the principal representatives, acknowledging the limits of exhaustive listing while preserving the main line of tradition.

Śaunaka addresses a learned listener, explaining that only the foremost Nāgas have been named so far; the rest are omitted because their numbers and names are too many for full enumeration at this point.