Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

स तथेत्युक्त्वा गा अरक्षत्‌ । रक्षित्वा च पुनरुपाध्यायगृहमागम्योपा ध्यायस्याग्रत: स्थित्वा नमश्षक्रे,उसने “तथास्तु” कहकर गुरुकी आज्ञा मान ली और पूर्ववत्‌ गौओंकी रक्षा करने लगा। एक दिन गायें चराकर वह फिर (सायंकालको) उपाध्यायके घर आया और उनके सामने खड़े होकर उसने नमस्कार किया

sa tathety uktvā gā arakṣat | rakṣitvā ca punar upādhyāya-gṛham āgamya upādhyāyasyāgrataḥ sthitvā namaś cakre |

Saying, “So be it,” he accepted the instruction and guarded the cows. After protecting them, he returned again to the teacher’s house; standing before his preceptor, he offered respectful obeisance.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाso; thus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
गाःcows
गाः:
Karma
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Accusative, Plural
अरक्षत्protected; guarded
अरक्षत्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रक्षित्वाhaving protected
रक्षित्वा:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उपाध्यायगृहम्the teacher's house
उपाध्यायगृहम्:
Karma
TypeNoun
Rootउपाध्याय-गृह
FormNeuter, Accusative, Singular
आगम्यhaving come (to)
आगम्य:
TypeVerb
Rootगम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), आ, Active
उपाध्यायस्यof the teacher
उपाध्यायस्य:
TypeNoun
Rootउपाध्याय
FormMasculine, Genitive, Singular
अग्रतःin front (of)
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
स्थित्वाhaving stood
स्थित्वा:
TypeVerb
Rootस्था
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Active
नमःsalutation
नमः:
TypeIndeclinable
Rootनमस्
चक्रेdid; made (performed)
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

राम उवाच

R
Rama (speaker, as given)
U
Upadhyaya (teacher/preceptor)
C
Cows (go)

Educational Q&A

The verse underscores dharma expressed as obedient service to one’s teacher: accepting an instruction without resistance, carrying it out diligently (protecting the cows), and returning with humility to offer respectful salutations.

The speaker describes a student who agrees to the teacher’s command, goes to guard the cows as assigned, and after completing the day’s duty returns to the teacher’s house in the evening and bows respectfully before him.