Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
सौतिर्वाच एतच्छुत्वा तु नृपतिस्तक्षकाय चुकोप ह । उत्तड़कवाक्यहविषा दीप्तोडग्नि्हविषा यथा,उग्रश्रवाजी कहते हैं--महर्षियो! यह समाचार सुनकर राजा जनमेजय तक्षकपर कुपित हो उठे। उत्तंकके वाक्यने उनकी क्रोधाग्निमें घीका काम किया। जैसे घीकी आहुति पड़नेसे अग्नि प्रजजलित हो उठती है, उसी प्रकार वे क्रोधसे अत्यन्त कुपित हो गये
Sautir uvāca—etac chrutvā tu nṛpatis Takṣakāya cukopa ha | Uttaṅkavākya-haviṣā dīpto ’gnir haviṣā yathā ||
Sauti said: Hearing this report, King Janamejaya flared up in anger at Takṣaka. Uttaṅka’s words acted like an oblation of ghee poured into a fire—just as such an offering makes the flame blaze higher, so the king’s wrath was kindled all the more.
उत्तड़क उवाच