HomeMahabharataAdi ParvaAdhyaya 3Shloka 178
Previous Verse
Next Verse

Shloka 178

Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)

उत्तड़क उवाच तक्षकेण महीन्द्रेन्द्र येन ते हिंसित: पिता । तस्मै प्रतिकुरुष्व त्वं पन्नगाय दुरात्मने,इतना कहकर उत्तंक फिर बोले--भूपालशिरोमणे! नागराज तक्षकने आपके पिताकी हत्या की है; अतः आप उस दुरात्मा सर्पसे इसका बदला लीजिये

Uttaṅka uvāca—Takṣakeṇa mahīndrendra yena te hiṁsitaḥ pitā | tasmai pratikuruṣva tvaṁ pannagāya durātmane ||

Uttaṅka said: “O best of kings! It was Takṣaka who harmed your father. Therefore you must exact retribution from that wicked serpent.” Thus Uttaṅka urges the ruler toward vengeance, casting it as a kingly duty to answer grievous injury—yet the appeal also awakens the ethical tension between justice and retaliatory wrath.

उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
Karta
TypeNoun
Rootउत्तङ्क
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तक्षकेणby Takṣaka
तक्षकेण:
Karana
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Instrumental, Singular
महीन्द्रेन्द्रO king of kings (best of rulers)
महीन्द्रेन्द्र:
TypeNoun
Rootमहीन्द्रेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
येनby whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
हिंसितःkilled/violently harmed
हिंसितः:
TypeVerb
Rootहिंस्
FormPast passive participle (kta), Masculine, Nominative, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Dative, Singular
प्रतिकुरुष्वtake revenge / retaliate
प्रतिकुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada, प्रति
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
पन्नगायto the serpent
पन्नगाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootपन्नग
FormMasculine, Dative, Singular
दुरात्मनेto the wicked one
दुरात्मने:
Sampradana
TypeAdjective
Rootदुरात्मन्
FormMasculine, Dative, Singular

उत्तड़क उवाच

U
Uttaṅka
T
Takṣaka
T
the king addressed (Janamejaya, implied by context)
T
the father of the king (Parīkṣit, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights a royal-ethical dilemma: a king is urged to uphold justice by answering grave harm, yet the call to ‘retaliate’ also risks sliding from righteous punishment into vengeance driven by anger.

Uttaṅka informs and provokes the king by naming Takṣaka as the serpent responsible for the father’s death, pressing the king to take action against Takṣaka—an impetus that leads toward the famous serpent-sacrifice (sarpa-satra) episode.