Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Garuḍa’s Breach of the Amṛta-Guard and Boons with Viṣṇu; Encounter with Indra (Ādi-parva, Adhyāya 29)

युध्यमानस्य संग्रामे देवैः सार्थ महाबल । ऋचो यजूंषि सामानि पवित्राणि हवींषि च,“महाबली पक्षिराज! संग्राममें देवताओंके साथ युद्ध करते समय ऋग्वेद, यजुर्वेद, सामवेद, पवित्र हविष्य, सम्पूर्ण रहस्य तथा सभी वेद तुम्हें बल प्रदान करें।” पिताके ऐसा कहनेपर गरुड उस सरोवरके निकट गये

As you fight upon the battlefield alongside the gods, O mighty one, may the Ṛgveda, the Yajurveda, the Sāmaveda, the pure havis-offerings, and all sacred mysteries grant you strength. When his father had spoken thus, Garuḍa went near that lake.

युध्यमानस्यof (one who is) fighting
युध्यमानस्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयुध्
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine/Neuter, Genitive, Singular
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
FormMasculine, Locative, Singular
देवैःwith/along with the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
सार्थtogether with
सार्थ:
Karana
TypeIndeclinable
Rootसार्थ
महाबलO mighty one
महाबल:
TypeNoun
Rootमहाबल
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋचःthe Ṛg-vedic verses
ऋचः:
Karta
TypeNoun
Rootऋच्
FormFeminine, Nominative, Plural
यजूंषिthe Yajur-vedic formulas
यजूंषि:
Karta
TypeNoun
Rootयजुस्
FormNeuter, Nominative, Plural
सामानिthe Sāma chants
सामानि:
Karta
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Nominative, Plural
पवित्राणिpurifying (things)
पवित्राणि:
Karta
TypeAdjective
Rootपवित्र
FormNeuter, Nominative, Plural
हवींषिoblations
हवींषि:
Karta
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

कश्यप उवाच