Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Garuḍa Learns the Cause of Vinatā’s Bondage and the Nāgas Demand Amṛta (Ādi Parva, Adhyāya 23)

तं॑ दृष्टवा शरणं जम्मुर्देवा: सर्वे विभावसुम्‌ । प्रणिपत्याब्रुवंश्चैनमासीनं विश्वरूपिणम्‌,उन्हें देखकर सब देवता विश्वरूपधारी अग्निदेवकी शरणमें गये और उन्हें प्रणाम करके बैठे हुए उन अग्निदेवसे इस प्रकार बोले--

taṁ dṛṣṭvā śaraṇaṁ jagmur devāḥ sarve vibhāvasum | praṇipatya abruvaṁś cainam āsīnaṁ viśvarūpiṇam ||

Seeing him, all the gods sought refuge in Vibhāvasu (Agni). Bowing down, they addressed that seated Fire-god, the one of universal form, speaking to him in this manner.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
विभावसुम्Vibhāvasu (Agni)
विभावसुम्:
Karma
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रणिपत्यhaving bowed down
प्रणिपत्य:
TypeVerb
Rootप्र-नि-पत्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
अब्रुवन्said/spoke
अब्रुवन्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural, Parasmaipada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एनम्him (this one)
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (एन्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
आसीनम्seated
आसीनम्:
TypeVerb
Rootआस्
Formक्त (past passive participle, used adjectivally), Masculine, Accusative, Singular
विश्वरूपिणम्having a universal/many-formed appearance
विश्वरूपिणम्:
TypeAdjective
Rootविश्वरूपिन्
FormMasculine, Accusative, Singular

शौनक उवाच

D
Devāḥ (the gods)
V
Vibhāvasu (Agni, Fire-god)
V
Viśvarūpin (universal-formed Agni)

Educational Q&A

Approaching a protector or higher authority should be done through śaraṇāgati (seeking refuge) with humility—first offering respect, then speaking. The gods model reverence and disciplined conduct even in urgency.

Śaunaka narrates that all the gods, upon seeing Agni (Vibhāvasu) in his universal form, go to him for refuge. They prostrate and then address him while he is seated, preparing to present their concern or request.