Shloka 12

समेतानां च सर्वेषां दानवानां च सर्वश:,कृष्णमशभ्युद्यतास्त्रं च नादं मुमुचुरुल्बणम्‌ | उन्होंने उस जलते हुए वनको और मारनेके लिये अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्ण तथा अर्जुनको देखा। उत्पात और आर्तनादके शब्दसे उस वनमें खड़े हुए वे सभी प्राणी संत्रस्त- से हो उठे थे। उस वनको अनेक प्रकारसे दग्ध होते देख और अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्णपर दृष्टि डाल भयानक आर्तनाद करने लगे

sametānāṃ ca sarveṣāṃ dānavānāṃ ca sarvaśaḥ | kṛṣṇam abhyudyatāstraṃ ca nādaṃ mumucur ulbaṇam ||

Vaiśampāyana said: When all the Dānavas had gathered together on every side, they beheld Kṛṣṇa with weapon raised, ready to strike. Thereupon they let out a fierce, terrifying roar—an outcry born of panic at the blazing destruction before them and at the sight of Kṛṣṇa poised for combat.

समेतानाम्of the assembled
समेतानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसमेत (सम् + इ + क्त)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
दानवानाम्of the Dānavas (demons)
दानवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
सर्वशःaltogether; on all sides; in every way
सर्वशः:
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्युद्यतास्त्रम्with weapon raised (ready to strike)
अभ्युद्यतास्त्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअभ्युद्यत + अस्त्र
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नादम्sound; roar; cry
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमुचुःthey emitted; they let out
मुमुचुः:
TypeVerb
Rootमुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
उल्बणम्terrible; fierce; loud
उल्बणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dānavas
K
Kṛṣṇa
A
astra (weapon)

Educational Q&A

The verse highlights a moral contrast: forces aligned with adharma react to righteous, decisive opposition with chaos and terror. It suggests that inner disorder and fear often accompany destructive intent, whereas dharmic resolve stands firm even amid violence.

All the Dānavas gather and, seeing Kṛṣṇa with weapon raised, they cry out with a fierce roar. The moment conveys their alarm and agitation in the face of imminent confrontation and devastation.