Shloka 10

क्षिप्तं क्षिप्तं पुनश्नक्रं कृष्णस्यामित्रघातिन:,कृष्णमशभ्युद्यतास्त्रं च नादं मुमुचुरुल्बणम्‌ | उन्होंने उस जलते हुए वनको और मारनेके लिये अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्ण तथा अर्जुनको देखा। उत्पात और आर्तनादके शब्दसे उस वनमें खड़े हुए वे सभी प्राणी संत्रस्त- से हो उठे थे। उस वनको अनेक प्रकारसे दग्ध होते देख और अस्त्र उठाये हुए श्रीकृष्णपर दृष्टि डाल भयानक आर्तनाद करने लगे

kṣiptaṃ kṣiptaṃ punaś cakraṃ kṛṣṇasyāmitraghātinaḥ | kṛṣṇam abhyudyatāstraṃ ca nādaṃ mumucur ulbaṇam ||

Vaiśampāyana said: Again and again, the enemy-slaying Kṛṣṇa hurled his discus. Seeing Kṛṣṇa with weapon raised, those beings let out a dreadful, tumultuous cry—panic spreading through the burning forest as all creatures, overwhelmed by fear and distress, raised an uproar.

क्षिप्तम्thrown, cast
क्षिप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (√क्षिप्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
क्षिप्तम्thrown, cast (repeated)
क्षिप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षिप्त (√क्षिप्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
नक्रम्crocodile
नक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootनक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
अमित्रघातिनःof the slayer of enemies
अमित्रघातिनः:
TypeAdjective
Rootअमित्रघातिन्
FormMasculine, Genitive, Singular
कृष्णम्Krishna (as object)
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्युद्यतraised, lifted up
अभ्युद्यत:
TypeAdjective
Rootअभ्युद्यत (√उद्-यम् with अभि-)
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रम्weapon
अस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नादम्sound, roar, cry
नादम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाद
FormMasculine, Accusative, Singular
मुमुचुःthey released/uttered
मुमुचुः:
TypeVerb
Root√मुच्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
उल्बणम्terrible, loud, intense
उल्बणम्:
TypeAdjective
Rootउल्बण
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kṛṣṇa
C
cakra (discus weapon)
F
forest (burning forest; implied narrative setting)
C
creatures/beings in the forest (implied)

Educational Q&A

The verse highlights the overwhelming force of divinely empowered action in a crisis: when power is unleashed to accomplish a purpose, it can generate widespread fear and suffering among bystanders. Ethically, it invites reflection on collateral harm and the responsibility that accompanies the use of extraordinary force.

In the midst of a forest conflagration, Kṛṣṇa repeatedly hurls his discus while standing ready with weapon raised. The terrified beings in the forest, seeing the blaze and Kṛṣṇa’s armed stance, erupt in a fierce, anguished uproar.