Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 1.222.59Adi Parva, Adhyaya 222, Shloka 59

Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)

ततः सत्र॑ समभवत्‌ तस्य राज्ञो महात्मन: । यथाविधि यथाकाल यथोक्तं बहुदक्षिणम्‌

tataḥ satraṃ samabhavat tasya rājño mahātmanaḥ | yathāvidhi yathākālaṃ yathoktaṃ bahudakṣiṇam ||

Vaiśampāyana said: Thereafter, that great-souled king commenced a sacrificial session (satra). It was carried out exactly as the scriptures prescribe—at the proper time and in the proper manner—and it was marked by abundant gifts given as sacrificial fees (dakṣiṇā).

[{'term''tataḥ', 'definition': 'thereafter
[{'term':
then'}, {'term''satra (satraṃ)', 'definition': 'a sacrificial session/rite, often extended and conducted according to strict ritual rules'}, {'term': 'samabhavat', 'definition': 'came to be
then'}, {'term':
commenced'}, {'term''tasya rājñaḥ', 'definition': 'of that king'}, {'term': 'mahātmanaḥ', 'definition': 'of the great-souled/noble-minded one'}, {'term': 'yathāvidhi', 'definition': 'according to proper procedure
commenced'}, {'term':
as enjoined by rule'}, {'term''yathākālam', 'definition': 'at the proper time
as enjoined by rule'}, {'term':
seasonably'}, {'term''yathoktam', 'definition': 'as stated (in the śāstra/tradition)
seasonably'}, {'term':
as prescribed'}, {'term''bahudakṣiṇam', 'definition': 'having abundant dakṣiṇā
as prescribed'}, {'term':

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
a great-souled king (unnamed in this verse)
S
satra (sacrificial session)
D
dakṣiṇā (sacrificial gifts/fees)

Educational Q&A

Dharma is shown as disciplined adherence to śāstric procedure (yathāvidhi), right timing (yathākāla), and faithful execution (yathoktam), joined with generosity through ample dakṣiṇā—suggesting that righteous action is both correct in method and benevolent in spirit.

After the preceding events, a noble king begins a satra (a sacrificial session). The narrator emphasizes that the rite proceeds exactly according to prescribed rules and at the proper time, and that many gifts are distributed as dakṣiṇā.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App