Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)

त्वत्प्रसादान्महादेव श्वो मे दीक्षा भवेदिति । एतच्छुत्वा तु वचन तस्य राज्ञों महात्मन:,तदनन्तर सामग्री जुटाकर वे पुनः भगवान्‌ रुद्रके पास गये और बोले--“महादेव! आपकी कृपासे मेरी यज्ञसामग्री तथा अन्य सभी आवश्यक उपकरण जुट गये। अब कल मुझे यज्ञकी दीक्षा मिल जानी चाहिये।” महामना राजाका यह कथन सुनकर भगवान्‌ रुद्रने दुर्वासाको बुलाया और कहा--'द्विजश्रेष्ठ! ये महाभाग राजा श्वैतकि हैं। विप्रेन्द्र! मेरी आज्ञासे तुम इन भूमिपालका यज्ञ कराओ।” यह सुनकर महर्षिने 'बहुत अच्छा” कहकर उनकी आज्ञा स्वीकार कर ली

tvatprasādān mahādeva śvo me dīkṣā bhaved iti | etac chrutvā tu vacanaṃ tasya rājño mahātmanaḥ |

The king said, “O Mahādeva, by your grace my sacrificial requisites have been obtained; may I receive the consecratory initiation (dīkṣā) for the rite tomorrow.” Hearing these words of that great-souled ruler, Lord Rudra summoned Durvāsā and commanded: “O best of twice-born, this is the fortunate king Śvetaki. By my order, conduct this king’s sacrifice.” The sage assented, saying, “So be it,” and accepted the command.

त्वत्of you/your
त्वत्:
Sampradana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Genitive, Singular
प्रसादात्from (your) grace/favor
प्रसादात्:
Apadana
TypeNoun
Rootप्रसाद
FormMasculine, Ablative, Singular
महादेवO Mahādeva
महादेव:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Vocative, Singular
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वः
मेto me/for me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Dative, Singular
दीक्षाinitiation (for sacrifice)
दीक्षा:
Karta
TypeNoun
Rootदीक्षा
FormFeminine, Nominative, Singular
भवेत्may be / should occur
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive), Parasmaipada (usage)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
वचनम्statement/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
तस्यof him
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahādeva
R
Rudra
D
Durvāsā
K
King Śvetaki
D
dīkṣā (consecration)
Y
yajña (sacrifice)
Y
yajñasāmagrī (sacrificial materials)