Jarītā–Śārṅgā-saṃvāda: Ākhu-haraṇa and the Approach of Agni (आखुहरणं अग्न्यागमनश्च)
अथतवाहं परित्यक्तो भवद्धिर्देषकारणात् | ऋत्विजो<न्यान् गमिष्यामि याजनार्थ द्विजोत्तमा:,'द्विजोत्तमो! यदि आपलोगोंने द्वेषवश मुझे त्याग दिया तो मैं यह यज्ञ करानेके लिये दूसरे ऋत्विजोंके पास जाऊँगा'
athata vāhaṃ parityakto bhavadbhir dveṣa-kāraṇāt | ṛtvijo 'nyān gamiṣyāmi yājanārthaṃ dvijottamāḥ ||
“If, out of enmity, you have cast me off, then, for the sake of having this sacrifice duly performed, I shall go to other officiating priests, O best of twice-born.”
वैशम्पायन उवाच
Personal animosity (dveṣa) should not obstruct the proper completion of a dharmic rite; if one set of priests rejects the officiant out of hostility, the rite may still be pursued through other qualified ṛtviks so that the sacrificial duty is fulfilled.
A speaker—addressing Brahmins as “dvijottamāḥ”—states that since they have abandoned him out of enmity, he will approach other officiating priests to have the sacrifice performed.