Shloka 15

सुहृज्जनवृतौ तत्र विहृत्य मधुसूदन । सायाह्वे पुनरेष्यावो रोचतां ते जनार्दन,“मधुसूदन! मित्रोंक साथ वहाँ जलविहार करके हमलोग शामतक फिर लौट आयेंगे। जनार्दन! यदि आपकी रुचि हो, तो चलें”

suhṛjjanavṛtau tatra vihṛtya madhusūdana | sāyāhve punareṣyāvo rocatāṃ te janārdana ||

“O Madhusūdana, after enjoying ourselves there in the company of our friends, we shall return again at evening. O Janārdana, if it pleases you, let us go.”

सुहृत्-जन-वृतौin (the company) surrounded by friends/people
सुहृत्-जन-वृतौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसुहृत् + जन + वृत (वृ धातु, क्त)
FormMasculine, Locative, Dual
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
विहृत्यhaving sported/played (enjoyed)
विहृत्य:
TypeVerb
Rootवि-हृ (धातु) → विहृत्य (क्त्वा)
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
मधुसूदनO Madhusūdana (slayer of Madhu)
मधुसूदन:
TypeNoun
Rootमधु + सूदन
FormMasculine, Vocative, Singular
सायाह्वेat evening-time
सायाह्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसायाह्व (साय + आह्व)
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
एष्यावःwe two shall return/come
एष्यावः:
Karta
TypeVerb
Rootइ (धातु) → एष्य (लृट् भविष्यत्) + वः
FormFuture (लृट्), 1st, Dual
रोचताम्let it please (you)
रोचताम्:
TypeVerb
Rootरुच् (धातु) → रोचताम्
FormImperative (लोट्), 3rd, Singular
तेto you/for you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative/Genitive, Singular
जनार्दनO Janārdana
जनार्दन:
TypeNoun
Rootजन + अर्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
S
suhṛjjana (friends/companions)

Educational Q&A

The verse highlights social dharma in action: even in leisure, one seeks the other’s consent and comfort (rocatāṃ te), showing respect, restraint, and considerate companionship.

The speaker proposes an outing—recreation with friends (implied water-play)—and assures a return by evening, inviting Kṛṣṇa (addressed as Madhusūdana/Janārdana) to join if he approves.