Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

अपि सर्वेषु लोकेषु सेन्द्ररुद्रेषु मारिष । आर्य! इन्द्रलोक एवं रुद्रलोकसहित सम्पूर्ण लोकोंमें भगदेवताके नेत्रोंका नाश करनेवाले विकराल नेत्रोंवाले भगवान्‌ रुद्रको छोड़कर दूसरे किसीको मैं ऐसा नहीं देखता, जो संग्राममें बलपूर्वक पार्थको परास्त कर सके,श्रुतं कर्म महत्‌ कृत्वा निवृत्तेन किरीटिना । जात: पुत्रस्तथेत्येवं श्रुतकर्मा ततो&भवत्‌ किरीटधारी अर्जुनने महान्‌ एवं विख्यात कर्म करनेके पश्चात्‌ लौटकर द्रौपदीसे पुत्र उत्पन्न किया था, इसलिये उनके पुत्रका नाम श्रुतकर्मा हुआ

vaiśampāyana uvāca |

api sarveṣu lokeṣu sendrarudreṣu māriṣa |

ārya! indraloka evaṁ rudralokasahita-sampūrṇa-lokeṣu bhagadevatāyā netrāṇāṁ nāśaṁ karoti yaḥ vikarāla-netro bhagavān rudraṁ vihāya dvitīyaṁ kaṁcid ahaṁ na paśyāmi, yo saṅgrāme balapūrvakaṁ pārthaṁ parājetuṁ śaknoti |

śrutaṁ karma mahat kṛtvā nivṛttena kirīṭinā |

jātaḥ putras tathā ity evaṁ śrutakarmā tato 'bhavat |

Vaiśampāyana said: “O noble one, even among all the worlds—those of Indra and Rudra included—I see no one who could forcibly defeat Pārtha (Arjuna) in battle, except the awe-inspiring Lord Rudra, the terrible-eyed destroyer of Bhaga’s eyes. After the diadem-wearing Arjuna had performed a great and renowned deed and then returned, a son was born to him from Draupadī; therefore that son came to be known as Śrutakarmā (‘he whose deed was heard of’).”

श्रुतम्heard, renowned
श्रुतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रुत (√श्रु)
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Root√कृ
FormAbsolutive (Gerund)
निवृत्तेनby the returned/withdrawn one
निवृत्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootनिवृत्त (√वृत्/√वृत्त् with नि-)
FormMasculine, Instrumental, Singular
किरीटिनाby the diadem-wearer (Arjuna)
किरीटिना:
Karana
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
जातःwas born
जातः:
Karta
TypeVerb
Rootजात (√जन्)
FormMasculine, Nominative, Singular
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
एवम्in this way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
श्रुतकर्माŚrutakarmā (name: 'renowned-deed')
श्रुतकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootश्रुतकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अभवत्became, came to be
अभवत्:
TypeVerb
Root√भू
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna (Pārtha, Kirīṭin)
R
Rudra (Śiva)
I
Indra
B
Bhaga
D
Draupadī
Ś
Śrutakarmā
I
Indraloka
R
Rudraloka

Educational Q&A

The passage elevates Arjuna’s martial excellence while still placing it beneath the supreme, fearsome power of Rudra. Ethically, it frames human heroism as extraordinary yet ultimately limited in comparison to divine agency, and it links lasting fame to righteous, renowned action (kīrti) that becomes ‘heard of’ and remembered.

Vaiśampāyana praises Arjuna as effectively unbeatable by any being across the worlds, except Rudra. He then explains the origin of the name Śrutakarmā: after Arjuna returned from performing a great, widely spoken-of deed, a son was born to him from Draupadī, and the child was named for that celebrated deed.