Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः
सत्यक: सात्यकिश्वैव कृतवर्मा च सात्वत: । प्रद्युम्नश्वैव साम्बश्न निशठ: शड्कुरेव च,सत्यक, सात्यकि, सात्वतवंशी कृतवर्मा, प्रद्युम्मन, साम्ब, निशठ, शंकु, पराक्रमी चारुदेष्ण, झिल्ली, विपृथु, महाबाहु सारण तथा दिद्वानोंमें श्रेष्ठ गद--ये तथा और दूसरे भी बहुत-से वृष्णि, भोज और अन्धकवंशके लोग दहेजकी बहुत-सी सामग्री लेकर खाण्डवप्रस्थमें आये थे
vaiśampāyana uvāca |
satyakaḥ sātyakiś caiva kṛtavarmā ca sātvatāḥ |
pradyumnaś caiva sāmbaś ca niśaṭhaḥ śaṅkur eva ca ||
Vaiśampāyana said: Satyaka, Sātyaki, and Kṛtavarmā of the Sātvata line; and also Pradyumna, Sāmba, Niśaṭha, and Śaṅku—these prominent Vṛṣṇi-Andhaka heroes arrived as part of the wedding party, bearing abundant gifts and dowry-articles to Khāṇḍavaprastha. The passage underscores the social ethic of honoring alliances through generous giving and the public affirmation of kinship and duty.
वैशम्पायन उवाच