Next Verse

Shloka 1

Śārṅgakānāṃ Avināśaḥ (Why the Śārṅga Birds Were Spared) | शार्ङ्गकानामविनाशः

अपना बछ। अर: (हरणाहरणपर्व) विशत्यधिकद्धिशततमो< ध्याय: द्वारकामें अर्जुन और सुभद्राका विवाह, अर्जुनके इन्द्रप्रस्थ पहुँचनेपर श्रीकृष्ण आदिका दहेज लेकर वहाँ जाना, द्रौपदीके पुत्र एवं अभिमन्युके जन्म, संस्कार और शिक्षा वैशम्पायन उवाच उक्तवन्तो यथा वीर्यमसकृत्‌ सर्ववृष्णय: । ततोअब्रवीद्‌ वासुदेवो वाक्य धर्मार्थसंयुतम्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! उस समय सभी वृष्णिवंशियोंने अपने-अपने पराक्रमके अनुसार अर्जुनसे बदला लेनेकी बात बार-बार दुहरायी। तब भगवान्‌ वासुदेव यह धर्म और अर्थसे युक्त वचन बोले--

vaiśampāyana uvāca | uktavanto yathā vīryam asakṛt sarva-vṛṣṇayaḥ | tato 'bravīd vāsudevo vākyaṃ dharmārtha-saṃyutam ||

Vaiśampāyana said: “O Janamejaya, at that time all the Vṛṣṇis repeatedly spoke—each according to his own prowess—of taking vengeance upon Arjuna. Then Vāsudeva addressed them with words aligned with dharma and prudent statecraft.”

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
उक्तवन्तःhaving said; those who said
उक्तवन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउक्तवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
यथाas/according to how
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वीर्यम्valor, prowess
वीर्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवीर्य
FormNeuter, Accusative, Singular
असकृत्repeatedly
असकृत्:
TypeIndeclinable
Rootअसकृत्
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वृष्णयःthe Vṛṣṇis
वृष्णयः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष्णि
FormMasculine, Nominative, Plural
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular
वासुदेवःVāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवः:
Karta
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
वाक्यम्a statement/words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
धर्मार्थसंयुतम्connected with dharma and artha
धर्मार्थसंयुतम्:
TypeAdjective
Rootधर्मार्थसंयुत
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
V
Vṛṣṇis
A
Arjuna
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse frames Kṛṣṇa’s forthcoming counsel as “dharmārtha-saṃyuta”—guidance that balances moral duty (dharma) with practical wisdom and social order (artha), especially when emotions like vengeance arise.

The Vṛṣṇis, stirred by events involving Arjuna, repeatedly talk of retaliating. At that point Kṛṣṇa (Vāsudeva) intervenes and begins to speak, setting a tone of ethical and prudent counsel.