दृष्टवा च विधिवत् तानि धनं चापि ददौ ततः । कलिडूराष्ट्रद्वारेषु ब्राह्मणा: पाण्डवानुगा: । अभ्यनुज्ञाय कौन्तेयमुपावर्तन्त भारत,और उन तीर्थोंका दर्शन करके उन्होंने विधिपूर्वक वहाँ धन-दान किया। कलिंग राष्ट्रके द्वारपर पहुँचकर अर्जुनके साथ चलनेवाले ब्राह्मण उनकी अनुमति लेकर वहाँसे लौट गये
dṛṣṭvā ca vidhivat tāni dhanaṃ cāpi dadau tataḥ | kaliṅga-rāṣṭra-dvāreṣu brāhmaṇāḥ pāṇḍavānugāḥ | abhyanugjñāya kaunteyam upāvartanta bhārata ||
Having duly visited those sacred places, he then made gifts of wealth in the prescribed manner. When they reached the gateways of the Kaliṅga country, the Brāhmaṇas who had been accompanying the Pāṇḍavas—after taking leave of Kuntī’s son—turned back from there, O Bhārata.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharmic conduct during pilgrimage: visiting sacred places with due observance (vidhivat) and giving charity (dāna) appropriately, along with courteous social ethics—companions formally taking leave before returning.
After completing visits to certain tīrthas and donating wealth there, the party reaches the border/gates of the Kaliṅga realm. The Brāhmaṇas who had been traveling with the Pāṇḍavas take Arjuna’s permission and then turn back from that point.