Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Raivataka-giri Mahotsava and the Counsel on Subhadrā’s Marriage (रैवतके महोत्सवः — सुभद्राविवाहोपायविचारः)

अन्त:पुरवनोयद्याने पर्वतेषु वनेषु च । यथेप्सितेषु देशेषु विजह्ाातेडमराविव,अन्तःपुरके उपवन और उद्यानमें, पर्वतोंपर, वनोंमें तथा अन्य मनोवांछित प्रदेशोंमें भी वे देवताओंकी भाँति विहार करने लगे

antaḥpuravanodyāne parvateṣu vaneṣu ca | yathepsiteṣu deśeṣu vijahrāte ’marāv iva ||

Nārada said: “In the inner-palace groves and pleasure-gardens, on mountains, in forests, and in other places they desired, they roamed about in enjoyment—moving as freely and splendidly as the gods themselves. The verse underscores a phase of unrestrained royal leisure, where privilege grants effortless access to every pleasing place.”

अन्तःपुरेin the inner palace
अन्तःपुरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तःपुर
FormNeuter, Locative, Singular
उपवनेin the grove
उपवने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउपवन
FormNeuter, Locative, Singular
उद्यानेin the garden/park
उद्याने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootउद्यान
FormNeuter, Locative, Singular
पर्वतेषुon mountains
पर्वतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Locative, Plural
वनेषुin forests
वनेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
ईप्सितेषुin desired (places)
ईप्सितेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootईप्सित
FormMasculine, Locative, Plural
देशेषुin regions/places
देशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Plural
विजह्रुःthey sported/roamed for pleasure
विजह्रुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + हृ (हृ/हर्)
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
अमराःthe immortals (gods)
अमराः:
Karta
TypeNoun
Rootअमर
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

नारद उवाच

नारद (Nārada)
अन्तःपुर (inner palace)
उपवन (groves)
उद्यान (gardens)
पर्वत (mountains)
वन (forests)
अमर (the gods)

Educational Q&A

The verse highlights how royal privilege can enable unrestricted enjoyment; ethically, it invites reflection on how comfort and freedom of movement may contrast with the discipline and responsibility expected of rulers.

Nārada describes them wandering for pleasure—within palace groves and gardens and also in mountains, forests, and any other desired places—likening their carefree roaming to that of the gods.