कृते तु समये तस्मिन् पाण्डवैर्धर्मचारिभि: । नारदो<प्यगमत् प्रीत इष्टं देशं महामुनि:,धर्मका आचरण करनेवाले पाण्डवोंद्वारा यह नियम स्वीकार कर लिये जानेपर महामुनि नारदजी प्रसन्न हो अभीष्ट स्थानको चले गये
kṛte tu samaye tasmin pāṇḍavair dharmacāribhiḥ | nārado 'py agamat prīta iṣṭaṃ deśaṃ mahāmuniḥ ||
Vaiśampāyana said: “When that agreed time and condition had been duly established by the dharma-observing Pāṇḍavas, the great sage Nārada too, pleased at their adherence to right conduct, departed for the place of his choosing.”
वैशम्पायन उवाच
Dharma is shown as fidelity to a settled agreement (samaya) and disciplined conduct; when the Pāṇḍavas accept and uphold the rule properly, the sage is satisfied—ethical order is affirmed through keeping one’s word.
After the Pāṇḍavas formally accept the stipulated condition/time, Nārada, pleased with their righteous compliance, departs to his chosen destination, marking the close of his immediate involvement in the episode.